 |
| I na úplném vršku kopce Hanguren v lyžařském středisku Voss nás čekal obligátní rybníček. |
 |
| Na Hanguren se jede gondolou s náramnou vyhlídkou. |
V pátek ráno jsme se tedy rozloučili s Vanessou a Zámečkem a vyrazili na horskou
etapu našeho výletu. Teda, ne že bychom předtím nebyli v kopcích, ale teď jsme
vjížděli na rozmezí Folgefonny a Hardangerviddy — a postupovým cílem se
stalo lyžařské středisko Voss. To oplývá milosrdně lanovkou, která vás vyveze
z necelých dvou set metrů do osmi set dvaceti. Od vrcholu Hanguru jsme si
slibovali, že za prvé tam nebude takové vedro a za druhé, že tam bude možnost
jít na výlet "po rovině kolem rybníčku". Ostřílení čtenáři deníčků
jistě tuší, kam tímto sdělením mířím.
 |
| Carol ukazuje na horu Lønahorgi (1415 m), kam jsme ovšem nešli. |
 |
| Paraglidisti to z nějakého důvodu najednou rychle balí. |
Město Voss nás překvapilo svou velikostí, ale i tam jsme nakonec našli
parkoviště (placené, pochopitelně), a zakoupili jízdenky na gondolu. Vyhlídka
z lanovky je náramná, stejně jako pak z vršku. Hangur je zjevně oblíbeným
paraglidistickým místem, takže jsme mohli chvíli obdivovat i odvážné
vzduchoplavce. Zajímavé je, že mi toto místo splývá s loňským výletem na
Brauneck v Bavorsku. Sid to nechápe (neb tam nebyl), ale výlet kabinovou
lanovkou na vršek s paraglidisty s výhledem a výšlapem byl velmi podobný —
lišil se jen tím, na Braunecku jsme byli nabalení ve větrovkách.
 |
| Ze stezky jménem Grebbeløypa byly krásné výhledy, třeba na západ. |
 |
| Jezero pod námi se jmenuje Vangsvatnet, údolí za ním pak Bordalen, třebaže vypadá spořádaně. |
Tady jsme, až na záchvěv průvanu na stanici lanovky, setrvali ve vedru. Nicméně
jsme si užívali to, že na vršku se davy turistů rozběhly všemi možnými směry,
a tak jsme byli více sami s přírodou. Hleděli jsme do mapky a vyhlídli si
okružní trasu, která nám svými čtyřmi kilometry přišla přiměřená našim
schopnostem a tomu, že už bylo odpoledne a my jsme potřebovali ještě dojet
zbytek štreky do hotelu Fossli. Co jsme ovšem měli vzít ještě v úvahu, byly
povětrnostní podmínky — příšerné odpolední vedro — a absence stromů
a stínu. Krajinu tam ale mají náramnou, takže jsme nelitovali ani toho plahočení
— snad až na posledních dvě stě metrů do kopce k lanovce, po vyštěrkované
(prašné) silnici. Naštěstí je u stanice lanovky (předražená) restaurace, kde
jsme mohli doplnit tekutiny iontovým nápojem plným vitamínů (pivem).
 |
| V tunelu jménem Butunnelen na nás vybafnul ufonský kruhový objezd. |
 |
| Hotel Fossli a přilehlé vyhlídkové platformy. |
Doufali jsme, že se nějak dopravíme do našeho hotelu a musím přiznat, že v téhle
fázi Norska už jsme byli značně unavení. Z turistické letargie jsme byli ale
záhy vytrženi novým úkazem — na tunely v Norsku jsme si zvykli (já jsem
teda se svou klaustrofobií měla co dělat) — ale když se před námi v tunelu
zjevilo něco, co vypadalo jako ufonská loď, a ukázalo se být podzemním kruháčem,
tak jsme byli fakt zaskočeni. Druhý kruhový objezd už jsme stíhali i fotit, ale
překvapením nebyl konec. K Vøringsfossen se jede novou silnicí, která sama sebe
— pro změnu — v tunelech různě nadjíždí, takže to na navigační mapce
vypadá jako zmatená čmáranice batolete.
 |
| Nad velkým Vøringsfossen je kaskáda "pouhých peřejí". |
 |
| Vodopády Vøringsfossen (velký vlevo) a Tysvikjofossen (malý vpravo). |
Nedali jsme se zmást a šťastně jsme dorazili do historického hotelu Fossli,
důstojně trůnícího nad vodopádem Vøringsfossen. Fossli bývala pastvina využívaná
farmou Måbødalen, kterou v roce 1879 koupil turistický nadšenec Ola Garen se
záměrem vybudovat na vyhlídce nad vodopádem hotel. Musel být skutečně velmi
nadšený, protože napřed musel postavit silnici — a i po té se vše
dopravovalo pěšky — kratší trámy a prkna na nákladních zvířatech, delší
museli nosit lidé. Připočtěme k tomu krátká norská léta a nepřekvapí nás, že
hotel byl dostavěn až v roce 1891. Ola zemřel v osmapadesáti letech v roce 1915
a hotel po něm převzal jeho syn, Per. Garenovi hotel vlastní dodnes, a hotel
prošel přestavbami a rozšířením. Stále si ale zachovává atmosféru, kterou mám
spojenou s prvorepublikovým šarmem. Naštěstí se tento nevztahuje na koupelny,
které jsou moderní a funkční.
 |
| Hlavní přepad Vøringsfossen má mít 183 m. |
 |
| Velký Vøringsfossen přetlačuje Tysvikjofossen proudem vzduchu, až je z toho duha. |
Promluvili jsme s recepčním na téma, kam se máme další den podívat a zda je
možno odněkud vidět ledovec — a ten nám doporučil dojet po prašné silnici
za hotelem k jezeru, v němž se dá koupati (skutečně jsem od Norska nečekala, že
mojí největší starostí bude, kde se vykoupat) — a od kterého bude ledovec
vidět. Usoudili jsme, že máme čas ještě podívat se na Ctihodný Vodopád (skutečně
se tak jmenuje), když jsme ho měli hned pod oknem. V roce 1821 se profesor
Christopher Hansteen vypravil na Hardangerviddu činiti astronomická pozorování,
a místní průvodci ho zavedli k vodopádu, který měřil podle nich minimálně půl
fjerdingu (300 metrů). Profesor neváhal a provedl vědecké měření pomocí
hodinek a padajícího kamení, určiv výšku na 280 metrů. Dneska se uvádí
výška "pouhých" 183 metrů, ale na důstojné velkoleposti to
vodopádu neubírá — ani takhle uprostřed léta s nízkým stavem vody (i ten
je dnes udržovaný provozem vodní elektrárny a nejnižší průtok je stanoven na
11 m
3/s). Od doby profesora Hansteena se toho mnoho změnilo.
V roce 1872 byl turistickým klubem vybudovaný mostek a cesta pod vodopád na
počest návštěvy prince Oskara. V roce 1915 přibyl kamenný most nad vodopádem,
a postupem času i parkoviště a vyhlídky — od hotelu Fossli stejně jako od
silnice.
Při Sidově norském výletě v roce 1991 tak mohla výprava vodopád obhlížet
z těchto bodů — myslím, že jen zlomek účastníků se po dvouměsíčním
dobrodružství obtěžoval vylézt z Avie se podívat a fotit — "ježiš,
zase vodopád". Chtěje znáti výšku vodopádu and nevěda o profesorovi
Hansteenovi, Sid tenkrát provedl týž experiment s hodinkami a kamenem, obdržev
podobný výsledek.
 |
| Carol nad strašlivou šluchtou. |
 |
| Kovové platformy se kupodivu netřesou ani nehoupají. |
V roce 2020 byla dokončena kontroverzní konstrukce schodového mostu nad bodem,
kde se vodopád řítí do propasti, a zabezpečena trasa s vyhlídkami po obou
stranách proudu.
Asi jsem nezmínila, že starý Ctihodný není osamělý — po stranách padají do
stejné propasti dva další potoky, takže je ze všech úhlů na co koukat. My jsme
ale potřebovali nutně večeři, takže jsme skoukli jen to, co bylo vidět
z vyhlídek přímo před hotelem a pak už jsme se dostavili do hotelové jídelny
(jediné místo s teplou stravou v širém okolí, když nepočítáme turistický bufet
v přízemí hotelu, který nabízí pouze pečivo). Jídlo bylo drahé, ale v kvalitě
odpovídající ceně a moc jsme si pochutnali. Servírka byla nafrněná, což jsme
přičítali jejímu mládí. Bohužel druhý den u snídaně se ukázalo, že obsluhující
personál je rusky mluvící. Zapomeňte na prvorepublikový šarm — rázem jsme
byli vrženi do normalizačních let, kde "nemáme" je standardní
odpovědí, a pinglové neváhají hosty sprdnout za to, že používají špatný nůž na
sýr (ve všech jiných hotelech byly sýry nakrájené a hosté s nimi nemuseli
zápasit — a osahávat sýry). Pro mě, s mou bezlepkovou dietou, byl výběr
hodně zúžený — nakonec jsem objevila mističku s jogurtem, ale vcelku do
něj nebylo co přidat. Bufet byl věčně napůl vyjedený a na dotazy po doplňování
se nám dostalo onoho strohého a nevlídného "nemáme".
 |
| K ledovci je to všude daleko, i z údolí Isdalen. Pomůže dlouhé sklo. |
 |
| Kouzelná říčka z ledovce, podle mapy pravděpodobně jménem Isdølo. |
 |
| Sid jako měřítko u říčky (nejspíš) Isdølo. |
To, že v Norsku v krátké letní sezóně pracují různí brigádníci (v Zámečku to
byla Slovenka, Kamerunčanka a španělsky mluvící kuchařka + norští majitelé,
v restauracích běžně zněla z kuchyně ruština), je zcela pochopitelné. Ve Fossli
nám přišel problém v tom, že kromě recepce byl zbytek personálu z jednoho
kulturního pozadí a svou mentalitu promítali do všech aspektů hotelové služby.
Přepravka s ČISTÝMI sklenicemi pro hotelové pokoje ležící na zemi na koberci,
servírka utírající jedním hadrem na střídačku podlahu a stoly v jídelně,
personál kouřící rovnou pod okny pokojů a podobně. Socialistická lhostejnost
a odflinknutá práce nás po předchozích zkušenostech (i třeba s přátelským
a vlídným recepčním v samotném Fossli) značně zarazila.
 |
| Isdalsvatnet je tak na koupaní ve vedru, plavat se moc nedá. |
 |
| Z jezera jest vidět ledovec, z nejž voda pochází, ale už se ohřála. |
Ovšem nebyli jsme tam kvůli hotelovým pobytům, ale kvůli přírodě — a tak
jsme se nenechali otrávit a šli hned po snídani řádně oturistovat Vøringsfossen
ze všech stran. Musím uznat, že systém cestiček a vyhlídek a mostků je úžasný
— a strávili jsme na něm dvě hodiny. Máme 280 fotografií a stejně žádná
z nich nedokáže zachytit atmosféru tak obrovského vodopádu. Než jsme se vrátili
zpět do hotelu, bylo už zase vedro, a tak jsme sbalili plavky, skočili do auta
a jeli prozkoumat Isdalsvatnet. Jezero jsme našli bez problémů, akorát jsme
neviděli žádné vhodné místo na koupání (aby tam byl přístup k vodě a přitom jsme
nelezli někomu na zahrádku). Vyjeli jsme nad jezero kam to šlo, a pak šli pěšky
kousek podél nádherné horské říčky. Od té vedly různé turistické trasy do hor,
ale na ty jsme se necítili (viz. děsné vedro). A tak jsme se vrátili a zkusili
se beztak vykoupat v jezeře — vykoupat je asi ten správný termín, protože
v něm bylo vody tak nad kolena, plavání moc v úvahu nepřicházelo — nicméně
teď můžu tvrdit, že jsem se v Norsku koupala nejen v Severním Moři, ale
i v jezeře s vodou z ledovce!
 |
| Z plání Hardangerviddy je ledovec také pěkně vidět. |
 |
| Dole ve městě Eidfjordu je zase moře, tedy Hardangerfjorden. |
Od jezera jsme se vydali na bojovku k sehnání večeře, protože se nám nechtělo
jíst zase (draze) ve Fossli. Ovšem podcenili jsme wyomingskost Hardengerviddy
— byť podle mapy mělo být v okolí několik restaurací, zjistili jsme při
bližším ohledání, že se jedná o neuvěřitelně přeplněné horské chaty (byla krásná
sobota uprostřed prázdnin), které nabízí jídlo spíš na úrovni sendvičů
a ohřívané pizzy, než nějaké řádné stravy. Nakonec jsme to vzdali a projeli
kolem Fossli až dolů k Hardangerfjordu do města jménem Eidfjord s kypící
civilizací ve formě pouličního stánku s thajskou kuchyní. Moc jsme teda
neušetřili (plus se tam platilo i za vodu — což bylo v Norsku nevídané),
jídlo nic moc, ale tak aspoň to byla změna. Zaujala mě místní plovárna, kde
rekreanti skákali z relativně vysokého mola rovnou do fjordenu — to přišlo
docela drsné i yetimu a myslím, že byl docela rád, že jsme si nevzali plavky.
 |
| Řeka Bjoreio vytéká z Hardangerviddy skrz Vøringsfossen, až doteče do Hardangerfjordu. |
 |
| Krajina Hardangerviddy je trochu jako hodně mokrý Wyoming. |
Neděle dvacátého července byl náš poslední celý den v Norsku, a měli jsme
naplánovaný průjezd Hardangerviddou a návrat do Osla. Vidda byla plná turistů;
vede přes ni vlastně jen jedna silnice a ta byla obklopená bydlíky a stany
a rekreanty. I tak jsme ale našli jedno místo, kde se dalo proniknout k potůčku
a fotit (pro změnu) ledovec. Myslím, že při tomhle průjezdu jsme se taky
seznámili s místní automatickou sámoškou — dveře do obchodu se vám
otevřely jen pokud jste měli telefon s platebním systémem nebo platební kartu
s rádiovým čipem — pak jste si vybrali zboží a zaplatili u samoobslužné
kasy. Jako chápu, že držet prodavačku v takové pustině asi není jen tak, ale
napadá mě otázka, co bychom dělali, kdybychom měli jen hotovost — nebo co
dělají například místní turisté, pokud dojdou k obchodu, nedejbože, s vybitým
telefonem?
 |
| Ledovec se jmenuje Hardangerjøkulen. |
 |
| Na Hardangerviddě jsme vylezli do krajiny u říčky Skulevikåny. |
Jeli přímo na letiště, vyhnuvše se tím vlastnímu Oslu. Auto se vrací s plnou
nádrží a k tomu účelu se u letiště nachází pumpa. Ta oplývá i několika desítkami
nabíjecích stanic pro elektroauta — všechny byly obsazené a stála se tam
fronta. Takže jsme opět byli vděční, že naše auto, byť hybrid, nabíjet
nepotřebovalo — bývalo by nám to protáhlo návrat o několik hodin. Samotné
vrácení proběhlo poměrně rychle — a už jsme stáli na nádraží Flytoget,
abychom se dostali do našeho hotelu — nehodlali jsme experimentovat a měli
zamluvený stejný Scandic jako po příletu. Ovšem s vlakem se objevil zádrhel, kdy
jeden spoj vynechal. Na peróně přibývalo unavených vynervovaných lidí a nádražní
rozhlas mlžil a na cedulích posouvali čas příjezdu o minuty (místo aby rovnou
přiznali, že vlak prostě nepojede — tohle je konečná, takže museli vědět,
že žádný vlak nemají).
 |
| Hardangervidda: po proudu říčky Skulevikåny. |
V městském dusnu jsme dorazili nakonec na hotel — bohužel neměli náš
původní pokoj (se dvěma postelemi), ale recepční nám poskytla pokoj pro mrzáky.
A nasmáli jsme se, když nám opatrně vysvětlovala, že nemají klimatizaci.
Ujistili jsme ji, že to zvládneme, čímž se jí zjevně ulevilo — prý už byla
unavená z toho, že musí turistům dokola vysvětlovat, že v Norsku skutečně
klimatizaci NEMAJÍ, protože je to NORSKO.
 |
| Při odletu z Osla byli chobotem upřednostněni cestující lepší třídy. |
S chutí jsme se vydali do vyzkoušeného sushi přes ulici, kde jsme doufali pojíst
jejich bufet — bohužel sice nám prodali "bufet", ale na bufetu
jídla nijak nepřibývalo. A pak jsme viděli vrabce, kteří si chodili na stůl taky
uždibnout — což už nám přišlo značně
nechutné
nehygienické. Doufali jsme, že časem dojde k nápravě, ale ani po půlhodině se
nám nedostalo dalšího jídla, natož vyhnání vrabců. Takže jsme na závěr našeho
výletu ztropili trochu výtržnost. Restaurace nám poskytla slevu, ale pocit
zklamání zůstal.
 |
| Niederaichbach na bavorské řece Isar, malý kousek od Mnichova. |
Napravilo se to ráno — výbornou snídaní v hotelu, a hlavně přívětivostí
personálu. Když jsme dorazili na snídani, zrovna odcházely dva zájezdy. Libovali
jsme si, že je v jídelně místo, a já se vrhla na své oblíbené jogurty. Sid ale
mrzoutil, protože se v Norsku zmlsal uzeným lososem k snídani a tentokrát jej
nenašel. Mně to přišlo divný, a tak jsem při příštím výletě pro kávu odchytla
servírku a dotazovala se, čím to, že dneska nemají lososa. Hleděla na mě
nechápavě, neuměla anglicky. Zapátrala jsem v paměti a pronesla kouzelné slůvko
"fisk". Osobka se rozzářila a pravila "něco něco laks něco"
(
laks je v norštině losos, to taky vím) a ukázala na kuchyň, do které
odběhla — a za chvíli se vracela s tácem Hrochovy oblíbené pochoutky.
 |
| Stará a nová mnichovská radnice z historického tržiště. |
Nám pak zbývalo se sbalit a vyrazit na letiště. Byli jsme trochu nervózní
z toho, zda se vejdeme s velkou taškou do váhového limitu — přebalovali
jsme totiž tak, abychom už dále vystačili každý s příručním zavazadlem, a velká
taška obsahovala vesměs jen špinavé prádlo a pohorky, které jsme už
nepotřebovali. Komplikace byla opět digitálního rázu — na letišti v Oslu
je vše automatizované — sami si vytisknete nálepku na odbavené zavazadlo,
tu nalepíte, naskenujete a tašku strčíte do stroje, který ji zváží a pohltí do
útrob letiště. Ovšem co se stane, když naskenované zavazadlo je těžší než limit?
Vyplivne ho stroj? A co s naskenovaným kódem, který teď je vázaný na nadměrné
zavazadlo? Musíte si připlatit za nové zavazadlo, nebo jak to bude? Naštěstí
jsme se s váhou vešli, takže jsme tyto zásadní otázky nemuseli řešit, ale stejně
mě poměrně děsí představa toho, jak je člověk zaseknutý v ne-logických okruzích
automatizovaného systému, bez možnosti z toho nějak vystoupit nebo to řešit.
 |
| Mnichovský erb nad vchodem do nové radnice. |
Do Mnichova jsme pak už doletěli bez zádrhelů, a protože nás na letišti čekala
Vicky, tak jsme se ani nemuseli probojovávat systémem nákupu jízdenek na S-Bahn
sami. To, že jsme pak dostali (výbornou) domácí stravu, byla po čtrnácti dnech
hospodských jídel (s dvěma výjimkami vaření s kamarády) taková třešnička na
dortu.
Druhý den jsme se vrhli do víru velkoměsta. Ač jsem byla v Mnichově už
několikrát, vlastní centrum jsem dosud neviděla — a tak jsme oběhli
radnici a místní "orloj", který k mému středověkému potěšení obsahuje
rytíře a souboj s dřevci. Já jsem pak chtěla shlédnout Vlnu a surfaře, což mě
fascinovalo tím, že uprostřed města je taková outdoorová záležitost. Vicky
tvrdila, že místní v létě splavují říčku a pak se vrací nahoru městskou dopravou
v plavkách, ale my jsme žádné plavce neviděli. Pak už byl naštěstí čas na
BIERGARTEN, tentokrát jsme slavnostně navštívili tu největší a nejznámější
u Čínské Věže, kde se k nám přidal Holger a Oliver.
 |
| Eisbachwelle: městské surfování je místní populární kuriozitou. |
 |
| Pavilón Monopteros v Anglických zahradách. |
Ve středu třiadvacátého měl Sid let domů, do Wyomingu, a já jsem počítala s tím,
že skočím na vlak a odjedu do Prahy za rodinou. Ovšem letos Deutsche Bahn došly
k názoru, že se mnou nechtějí mít vůbec nic společného, a pro jistotu raději
vytrhali koleje, takže spojení do Prahy přestalo existovat (pokud člověk nechtěl
PLÁNOVANĚ podstupovat různé přesuny autobusy, výlukami a podobně, jako třeba jet
přes Rakousko). Nezbylo mi, než zkusit Flix Bus. Mno, to, že je v něm relativně
stísněný prostor, to bych zvládla. To, že na nádraží byl chaos, protože v době
odjezdu MÉHO autobusu teprve přijel ten předchozí, to taky chápu. Ale největší
rána byli spolucestující. Podle jazyku bych si tipla, že většina byli Rumuni,
a i ti, kteří nebyli v teplácích, nýbrž v normálním oblečení, byli značně...
uleželí. Připočtěte k tomu prosklenou vyhlídkovou střechu autobusu a to, že na
první a jediné zastávce na Rozvadově došlo k okamžitému nákupu piv a ve zbytku
pauzy se usilovně kouřilo, což z nevětraného prostoru autobusu, ohřívanému
vydatně sluncem (byla tam klimatizace, ale neměla šanci) vytvořilo prostředí, ve
kterém měl člověk pocit, že místo dýchání polyká splašky. Nakonec jsem objevila,
že v přízemí autobusu sice mírně zavání záchodek, ale proti spolucestujícím
rozpařeným sluncem na výbušnou teplotu, je takový záchodek vlastně osvěžující.
I přestěhovala jsem se do přízemí i za cenu, že jsem navlékla mikinu (tam se
klimatizace fakt činila) a seděla proti směru jízdy — a tak jsem přežila.
 |
| Uprostřed Anglických zahrad se nachází Čínská věž, obklopená pivní zahrádkou. |
 |
| Na pivě v mnichovské pivní zahrádce: Vicky + Holger + Oliver + Carol. |
V Praze jsem se stavovala jen na pár dní, potěšit se s rodinou a pár kamarády.
To se zadařilo na výbornou a pak už mě čekal let s Aer Lingus přes Dublin. Byl
mnohem levnější než přímý let z Mnichova (do kterého by byl problém se dostat,
zvlášť tedy pokud jsem nechtěla absolvovat další útrpnou cestu s Flix Busem)
— a nakonec vycházel časově velmi dobře. Odlet z Prahy kolem poledne
znamenal, že jsem se na letiště dostala v pohodě i s pražskou specialitou (kde
vám na letiště nejede žádný vlak nebo nějaká rozumná přímá doprava) bez vstávání
v nějakou nepříčetnou dobu. V Dublinu na letišti proběhla i celní a pasová
kontrola do Států (takže jsme pak v Denveru přistáli na vnitrostátní části
letiště, jen jsme vystoupili a vyzvedli si kufry, už žádné fronty a pakárny).
Šlo to všechno relativně rychle, a tak jsem měla pocit, že bych se mohla
stihnout před transatlantickým letem ještě posilnit. Byla jsem velmi rozptýlená
tím, abych našla ve velmi omezené nabídce restaurací (jedna jediná a navíc
s frontou) a bufetů něco, co není sendvič (a můžu to tedy pozřít i s mou
bezlepkovou dietou), že jsem nakonec málem zmeškala let. Prostě jsem byla ze
všech těch přesunů a různých jazyků, časových pásem a civilizací tak zmatená, že
jsem se nepodívala na hodinky a z bufáče nakonec vyrážela zpocená strachy. To,
že u mého gatu už nestáli žádní cestující, jen dvě letušky, mi málem způsobilo
infarkt, ale letušky se vlídně usmívaly — a tak jsem si jen ušetřila
čekání na boarding. Ovšem nestihla jsem si natočit vodu do lahve — a tak
jsem šla v letadle poprosit, jestli vodu nemají — vydali mi litrovku
balené vody, která mi pak vystačila celou dobu letu. A nejenom to — v Aer
Lingus mají tolik místa mezi sedadly, že jsem tuto objemnou vodu držela v kapse
na sedadle před sebou a ještě stále se mi vešla do zbylého prostoru kolena. Což
značně přidalo na kultuře cestování — konečně jsem si nepřipadala jak
dobytek jedoucí na porážku, ale jako normální, obyčejná lidská bytost.
Domů jsem se vracela z dovolené ve stavu totální spokojenosti. Někdy se člověk
vrací domů s lítostí, že vše už skončilo, jindy se zase nemůže dočkat, až bude
ve svém. Letos to všechno dopadlo báječně, nekonala se lítost, jen radost, že
nám všechno tak pěkně vyšlo.