účastnice Výpravy: značka «ču». Jest rovněž Hanou.
Dva
účastník Výpravy: značka «2».
Třebaže jest také Radkem, je třeba si ho neplést
s Radkem.
Hroch
účastník Výpravy: značka «hro».
Rovněž nazýván Hrošíkem (liberijským), Zdenálem;
pro Nory a posléze i Čechy pak Hippo, Hipo.
Ivan
účastník Výpravy: značka «iv».
Někdy také Váňa.
Jára
účastník Výpravy: značka «ja» či «jv».
Rovněž zmíněn jako Jarda, Jaroslav nebo Vachňátko; Java
jej právem nazývá svým bratrem.
Java
účastnice Výpravy: značka «java» (nebo bez značky).
Rovněž psána jako Džáva, příležitostně známa jako
Palička (posléze pak Palaška),
na cestě pak Torpédo Lou; v civilu jest Janou.
Jedla
účastník Výpravy: značka «ht».
V civilu pak Petr.
Joe
účastník Výpravy: značka «joe».
Po jistém
incidentu
rovněž znám jako Jimmy Almost,
třebaže je ve skutečnosti Jiří, Jirka.
Budiž nezaměňován s
Jiříkem.
Kiwi
účastník Výpravy: značka «kiwi».
Původně Jiřík; Kiwi
nekompromisně přišito na začátku Výpravy.
Komár
účastnice Výpravy: značka «kom».
Jest rovněž Soňou.
Mirek
účastník Výpravy: značka «ml».
Radek
návštěvník Výpravy. Velmi brzy odqačil do Alty, pracoval a žil
nezávisle na hlavní tlupě; asynchronně odjel zpět do
Československa.
Drufo
návštěvník Výpravy; přijel stopem do Skaidi a zase stopem odjel - do Skotska.
Skandinávci
Bjørn
[björn] jeden z našich zaměstnavatelů. Bjørn je fyzickým majitelem
farmy, kteroužto zdědil ve značně zanedbaném stavu. Žije s
Gunn
- nadivoko - jak je v Norsku zvykem.
Gunn
[gun] jedna z našich zaměstnavatelek, farmářka. Žije na farmě s
Bjørnem.
Olav
[olaf] vyskytuje se v dalším textu i jako Olaf - je to však stále jeden
a tentýž brouk Pytlík. Olav... nespolehlivý. Velmi časté slovní
spojení. Tento chlapík, kterého
Komár a
Jedla
poznali loni, tvrdil, že má práce pro regiment vojáků. Nakonec ji
vlastně pro nás sehnal, ale až po našem příjezdu a náhodou.
Thor
[thór, thúr] jeden z našich zaměstnavatelů, farmář.
Thor (rovněž Torr, Tor) je podílníkem a výkonným orgánem na farmě.