Colorado Rocky Mountains (I)
Červenec • July 2016
Na dovolenou se nejraději vypravujeme buď do zámoří, nebo na velký autovýlet někam po americkém světadílu. Naše letošní volba padla na Colorado, jelikož tam kromě Hrocha nikdo z nás ještě nebyl. Zatímco zbytek Spojených států úpěl z těžkých letních veder, ve Skalistých horách mělo každé odpoledne pršet.
We like to take our vacations overseas, or on an epic road trip across the American continent. This year's pick fell on Colorado, since no one else in the family except Hippo had ever been there before. While the rest of United States suffered from heavy summer heat, it would rain every afternoon in the Rocky Mountains.
Divocí koně přecházející silnici nám neplánovaně zpestřili průjezd jinak jednotvárnou Nevadou.
Wild horses crossing the road created an unplanned break in an otherwise drab drive through Nevada.
Dvě kobyly a hříbě si to šinuly přes silnici jako by se nechumelilo.
Two mares and a foal were not at all bothered by the road traffic.
Zbytek stáda zůstal na druhé straně, proč se tihle tři koně rozhodli přecházet, netušíme.
The rest of the herd stayed on the other side, why these three decided to cross, we can only guess.
Vůdčí kobyla.
The lead mare.
Hříbě.
Little filly.
V Ely jsme před vedrem utekli do země. Krápníkové Lehmanovy jeskyně v národním parku Great Basin jsou naše oblíbené.
We fled underground from the heat in Ely. Lehman Caves in Great Basin National Park are our favorite.
Jeden z hlavních sálů.
One of the main domes.
Bludiště.
A maze.
Strop jeskyně.
Cave ceiling.
Nemůžu si pomoct, vidím tam vemeno.
Can't help it, there is an udder there.
Má to dva struky, takže se jedná zřejmě o vemeno kozí.
It has two teats, so apparently it is a goat udder.
Výklenek.
A niche.
Ulomené brčko.
Broken straw.
Plazivka.
Crawl space.
Svatební dorty.
Wedding cakes.
Melasa.
Molasses.
A zase bublinky.
More bubbles.
Plátek slaniny.
A slice of bacon.
Vjíždíme do Colorada; v Ouray nás dostine odpolední bouře.
We enter Colorado; an afternoon thunderstom would catch up with us in Ouray.
Zastávka na dálnici č. 90.
Break on hwy 90.
San Juan Mountains.
Sid & Tom.
S horami se musíme postupně vyfotit všichni, včetně plyšového kozlíka Orea.
We have to take a picture of everybody, including the stuffie goat Oreo.
Do podzemí stříbrného dolu tentokrát utíkáme před deštěm.
We are hiding underground again, in a silver mine, this time from rain.
Bachelor - Syracuse Mine.
Názorný výklad (žádné osoby nebyly zraněny).
A hands-on tour (no tourists were harmed in the process).
Vylezlo slunce, učíme se rýžovat.
Sun is back, we are learning gold panning.
Whitehouse Mountain.
Rýžování vyžaduje spoustu trpělivosti.
Gold panning requires a lot of patience.
Dají se najít různé zajímavé minerály.
You can find a whole range of interesting minerals.
Ouray & Abrams Mountain.
Bear Creek Falls.
Pro měřítko hledejte kládu v pravém dolním rožku.
Look at the log in right bottom corner for scale.
Ralston Creek.
Abrams Mountain.
V Ouray jsme zůstali dva dny, další den jsme před pravidelnou odpolední bouřkou stihli túru soutěskou Medvědího potoka.
We stayed two days in Ouray, finishing our hike to the Bear Creek Gorge before the regular afternoon thunderstorm.
Kolibříci na hotelové pavlači.
Hummingbirds at our hotel porch.
Stezka začíná nad tunelem.
The trail leads over the tunnel.
Po pouštních vedrech vytahujeme větrovky.
After scorching deserts we were windbreakers again.
Abrams Mountain — a parkoviště ke stezce, na kterém je kromě našeho autobusu už jen jedno další auto.
Abrams Mountain — and the trailhead parking lot with only one other car besides our bus.
Pohled z vršku tunelu zpět směrem na Ouray.
Looking from the tunnel top back to the Ouray.
White Mountain.
Začátek je furt do kopce.
Beginning is very uphill.
Ouray, Portland & Ridgway.
Kape na Lisu z nebe nebo ze skály?
Is it dripping on Lisa from the sky or from the rock?
Stezka začíná být zajímavější, akorát ty kachličky trochu připomínají zkrachovalé stavebniny.
The trail gets more interesting now, only the tiles look like in an abandoned home improvemnt store.
Musíme přesvědčovat Hrocha, že mrholení nevadí.
We must persuade Hippo to continue despite some drizzle.
Ale... prší!
But... it IS raining!
Nad vodopádem.
Above the falls.
Nad Ambrams Mountain se mračí.
Clouds around Abrams Mountain.
Kolem White House Mountain to nevypadá o moc lépe.
It does not look much better around White House Mountain.
Panorama národní rekreační stezky Medvědí potok.
Panorama of the Bear Creek National Recreational Trail.
Ouray ze ztezky.
Ouray from the trail.
Kvetoucí kamení.
Blooming rocks.
V protisvahu jsou postavené chaty — není moc jasné, jak se k nim obyvatelé dostávají.
There are cabins built in the opposite mountain slope — we are not sure how people get there.
Najdete ty chaty?
Can you spot the cabins?
Soutok vodopádů Medvědího Potoka a Ralstonu.
Bear Creek Falls and Ralston Falls.
Medvědí a Ralstonův potok s vodopády a stezkou.
Bear Creek and Ralston Creek with the trail.
Soutězka Medvědího potoka.
Bear Creek Gorge.
Sypající se prudké svahy jsou náročné na psychiku.
The loose dirt slopes are demanding on one's head.
Medvědí potok a stezka ve skále nad ním vlevo.
Bear Creek and the trail in the rock face above left.
Jde se přímo, asi 50 metrů na potokem.
One walks right about 60 yards over the creek.
Stezka je zaříznutá ve skále.
The trail is carved into the rock.
Konečně slunce.
Finally sunny.
Nalevo sníh, napravo bouře.
Snow on left, storm to the right.
Otočka.
Turning point.
Vracíme se.
Going back.
Cestou dolů se kupodivu méně bojíme.
Surprisingly going down seems less scary.
Schovka ve skále.
Hiding spot in the rock.
Pohled zpět na horní část Medvědího potoka.
Looking back to the upper parts of Bear Creek.
Stezka.
The trail.
Další pohled do šluchty.
Another look into the gorge.
Pauza u trosek můstku.
Resting point at the ruined bridge.
Chodník drží pohromadě nepravidelně zaražené ocelové pruty.
The trail is held in place by irregularly sunk steel bars.
Bear Creek.
Mostek.
A bridge.
Ohlédnutí.
Looking back.
Na chvíli se dělá pěkně — v pozadí Mt. Sneffels.
It get sunny for a moment — Mt. Sneffels in the background.
Mrtvý a živý.
Living and dead.
Trubka.
A tube.
Tom.
Lisa.
Starý důl — Jackpot.
Old mine — Jackpot.
Starý důl — Jackpot.
Old mine — Jackpot.
Starý důl — Jackpot.
Old mine — Jackpot.
Starý důl — Jackpot.
Old mine — Jackpot.
Diskuze.
Discusion.
Soutěska vypadá ve slunci mnohem méně hrozivě.
The gorge looks much less intimidating when sunlit.
Red Mountain.
Stezka Medvědího potoka a hory (zleva doprava): Engineer, Abrams, Red, Hayden.
Bear Creek Trail and mountains (left to right): Engineer, Abrams, Red, Hayden.
Abrams & Red Mountains.
Skalnaté vlnky v Ralstonově potoce.
Rocky waves in Ralston Creek.
Zase slanina.
Bacon again.
Rodina a hora Abrams.
Family and Abrams Mountain.
Bear Creek & Engineer Mountain.
Pauza nad Milionovou silnicí.
Resting above the Million Dollar Highway.
Ouray — nad horami už hřmí.
Ouray — it is thundering above the mountains.
Ouray.
Ouray.
Soutěska Uncompaghre.
Uncompaghre Gorge.
Už víme, že to dolů stihneme před bouřkou.
We know we will be down in time — before the storm hits.
Ouray View.
Ouray.
Ouray.
Stříbrný strom.
Silver tree.
Poslední panorama z výšlapu.
Last panorama of the hike.
Deštivý pátek jsme věnovali přesunu, zpestřenému návštěvou Černého Kaňonu řeky Gunnison.
We committed a rainy Friday to another stage of our road, stopping at Black Canyon of Gunnison.
První dojem.
The first impression.
Black Canyon of Gunnison.
Řeka Gunnison se prokousává mnohem tvrdší skalou než slavnější Colorado.
The river Gunnison is munching through much harder rock than the more famous Colorado.
Pruhované skály.
Stripy rocks.
Gunnison.
V informačním centru se můžete naučit rozeznávat různé typy výkalů. Exponáty jsou plastové.
In the visitor center you can learn to distinguish various types of poop. The exhibits are made of plastic.
Na střídačku prší.
It rains intermittently.
Skalní bludiště.
A rocky maze.
Mlhavé přízraky.
Shadows in the mist.
Květ kaktusu.
Blooming cactus.
Průrva.
A gap.
Pohled do další části kaňonu.
A peek into another part of the canyon.
Lisa si přála najít nějaké lanové centrum — to se nám podařilo cestou u městečka Buena Vista, na břehu řeky Arkansas.
Lisa had asked to find an aerial adventure center — which we found on our way near Buena Vista town, on the banks of Arkansas River.
Děti na sloupku uprostřed.
Our kids together on the little pole in the middle.
Siluety.
Silhouettes.
Kdo se bojí víc?
Who is more scared?
Skok na hrazdu vyžaduje pevné nervy.
Jumping to the trapeze is a leap of faith.
Tom se snáší a dělá blbinky.
Tom is being lowered down, having fun.
Lisa se snáší a visí, visí.
Lisa is being lowered down, just hanging there.
Na velké houpačce.
On the great swing.
Na velké houpačce.
On the great swing.
Oh!
Co dál?
What next?
Zip line.
Klády.
Logs.
Setkání.
Meeting.
Lanové bludiště.
Rope maze.
Disky.
Disks.
Browns Canyon Adventure Park.
Schody.
Stairs.
Na Lisou jsou některé dráty moc vysoko.
Some of the lines are too high for Lisa.
Pauza.
Break.
Pádlo.
Paddle.
Lisa visíc očekává vyproštění, protože nedosáhne.
Lisa hanging on awaits rescue, as she can't reach.
Lodička.
A boat.
Děti se míjejí.
Passing each other.
Tato galerie pokračuje svou druhou částí zde.
This gallery continues in its second part here.
A HROCH.NET document