První sníh
First snow
Říjen - prosinec 2023
October - December 2023
Ani po třech zimách ve Wyomingu se nám neomrzel sníh — a nedočkavě ho vyhlížíme, aby přikryl smutnou podzimní krajinu, z níž zmizely zářivé podzimní listy.
Even after three winters in Wyoming, we did not get tired of snow — and we eagerly await its arrival, to let it cover the fall landscape when glowing autumn leaves disappear.
Snowy Range, 15. října: Za sněhem vyrážíme do vysokých hor — než nám zavřou silnice.
Snowy Range, October 15: We set out to snow in high mountains — before they close the roads.
Pasažérská vyhlídka na blížící se Sněžné pohoří.
Passenger's view of the approaching Snowy Range.
Z vyhlídky na kopci.
From the viewpoint on the hill.
Z vyhlídky na kopci.
From the viewpoint on the hill.
Z vyhlídky na kopci.
From the viewpoint on the hill.
Cukrová homole.
Sugarloaf Mountain.
Snowy Range.
Pleso Bellamy.
Bellamy Lake.
Sněhová hrana.
Cornice.
Cukrová homole.
Sugarloaf Mountain.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Útes Sněžného hřebene.
Snowy Range cliff.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Jižní část útesů.
Southern end of the cliffs.
Jižní část útesů.
Southern end of the cliffs.
Pod hladinou Vyhlídkového plesa (jež je nad lesíkem).
Under the level of Lookout Lake (it's above the grove).
Moréna pod Vyhlídkovým plesem.
Moraine under Lookout Lake.
Carol v zasněženém Sněžném pohoří.
Carol in snowy Snowy.
Moréna a útesy.
Moraine and the cliff.
Zabarvený útes.
A colored cliff.
Kousek od parkoviště byla cestička prošlapaná.
Trail is well trodden this short to the parking lot.
Vyhlídkové pleso za hradbou morény.
Lookout Lake behind the ramparts of its moraine.
Moréna je dobrá schovávačka pro pišťuchy.
A moraine is a good hideout for pikas.
Skály a Skalisté hory.
Rocks and Rockies.
Sid v zasněženém Sněžném pohoří.
Sid in snowy Snowy.
Cestička začala čvachtat.
The trail turned squishy.
Cestička začala čvachtat.
The trail turned squishy.
Carol.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Skály a Skalisté hory.
Rocks and Rockies.
Skály a Skalisté hory.
Rocks and Rockies.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Z toho kopce je dobrá vyhlídka, ale nevede tam cesta.
There's a good view from that hill, but no trail up it.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Na druhou stranu od jezera jsou kopce a les.
Away from the lake, are hills and woods.
Sid.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Carol.
Útes.
Cliff.
Carol hledí na útes.
Carol looks at the cliff.
Carol.
V šikmém slunci.
In slanted sunlight.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Sid.
Sid hledí na útes.
Sid looks at the cliff.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Skála nad stezkou.
Cliff over the trail.
Zasněženo.
Snowy.
Sid.
Stínohra.
Shadow play.
Tráva.
Grass.
Vzdálený kopec.
A distant hill.
Splaz nad jezerem.
Scree above the lake.
Svit.
Glare.
Carol se sluní.
Carol sunning self.
Pták nad útesy.
A bird over the cliffs.
Vyhlídka na morénu.
A view to the moraine.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Temná hloubka.
Dark and deep.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Za hranou.
Behind the edge.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Skály.
Rocks.
Sněhu není moc.
There's not that much snow.
Čvachtavo.
Squishy.
Sníh.
Snow.
Sníh.
Snow.
Sníh.
Snow.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Zmrzlý potok.
Zmrzlý potok.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Zmrzlý bazének.
A frozen pool.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Carol.
Sněžný hřeben od plesa Marie.
Snowy Range from Lake Marie.
Sněžný hřeben od plesa Marie.
Snowy Range from Lake Marie.
Dlážděný chodník kolem plesa Marie.
Lake Marie's paved trail.
Pleso Marie.
Lake Marie.
Box Canyon, 23. října: O týden později a pár (tisíc) metrů níže, sníh není. Naštěstí je Box Canyon krásný i tak.
Box Canyon, October 23: A week later and a few (thousand) feet lower, there is no snow. Fortunately, Box Canyon is beautiful even so.
U vstupu do kaňonu jsou osiky už holé.
The aspens are already leafless at the canyon entrance.
Uvnitř kaňonu se najdou nějaké zbytky listí.
Leftover leaves found inside the canyon.
Uvnitř kaňonu se najdou nějaké zbytky listí.
Leftover leaves found inside the canyon.
Turtle Rock vypadá přístupně.
Turtle Rock looks accessible.
Podzimní barvy.
Fall colors.
Stezka nahoru oficiálně nexistuje, ale ještě stále jsou na ní schodečky.
The trail up does not exist oficially, but there are still stairs.
Pohled zpět na údolí kaňonu s širokou cestičkou a mostkem.
Looking back into the canyon floor with a wide trail and a bridge.
Stezka vede pod převisem.
Trail goes under overhang.
Kámen s dírou.
Boulder with a hole.
Kámen s dírou.
Boulder with a hole.
Rajbas.
Slab.
Vyhlídka ze sedla na severozápad.
View from the saddle to northwest.
Vyhlídka ze sedla na západ.
View from the saddle to west.
Selfie.
Turtle Rock.
Kytičky takhle pozdě na podzim jsou překvapivé.
The flowers so late in fall are surprising.
Vyhlídka na sever ze sedla pod Turtle Rock.
Northern view from the saddle under Turtle Rock.
Turtle Rock.
Pohled zpět do kaňonu.
Looking back towards the canyon.
Výrazný kámen jsem pojmenovala Napolenův klobouk a používala jej jako orientační bod v bludišti šutrů.
I named the prominent boulder the Napoleon's Hat and used it as a reference point during my scrambling.
Napolenův klobouk.
Napoleon's Hat.
Pohled zpět do kaňonu.
Looking back towards the canyon.
Turtle Rock.
Napolenův klobouk.
Napoleon's Hat.
Skála mezi sedlem pod Turtle Rock a sedlem s původní vyhlídkou.
The rock between Turtle Rock and the original veiw point.
Napolenův klobouk.
Napoleon's Hat.
Stromek.
A tree.
Rajbas se zvedá v úhlu, kdy si netroufnu škrábat se dál.
The slab is raising up in an unscalable angle.
Je vidět cestička dole v kaňonu.
You can see the trail in the canyon bed.
...a taky mostek.
...and the brige as well.
Skála mezi sedlem pod Turtle Rock a sedlem s původní vyhlídkou.
The rock between Turtle Rock and the original veiw point.
Chramst.
Crunch.
Turtle Rock.
Ani podél stěny vlastní Turtle Rock to nevypadá moc průchodně.
The wall of Turtle Rock does not look very passable either.
Kamenné bludiště.
Rocky maze.
Kamenné bludiště.
Rocky maze.
Kuličky.
Marbles.
Propast.
Abyss.
Napoleonův klobouk vlevo nahoře.
Napoleon's Hat upper left.
Převrácená želva.
A turtle tipped over.
Poslední stromek.
The last tree.
Vedauwoo, 19. listopadu: za další měsíc zima slezla z hor na Vedauwoo — ale Turtle Rock s kamenným velbloudem si ještě stále drží podzimní podnebí. Velbloud na jižním svahu se vyhřívá ve slunci, zatímco severní strana hřebene, kterou se jde k Velbloudovi, má už sněhovou pokrývku.
Vedauwoo, November 19: another month later, winter has crept down from the mountains into Vedauwoo — but Turtle Rock with a stony camel still holds on to fall climate, while the northern side of the ridge, through which one approaches the Camel, is already covered.
Sněhový poprašek.
Snow sprinkling.
Turtle Rock je za potokem (schovaným v údolí).
Turtle Rock is behind a creek (hidden in the valley).
Turtle Rock.
Rozhodli jsme se jít necestou.
We decided to go crosscountry.
Vyhlídka.
View.
Krakonoš na vyhlídce.
Mountain troll on the viewpoint.
Je fakt kosa.
It is very cold.
Pohled na Velblouda přes potok.
The Camel over the creek.
Pohled na Velblouda přes potok.
The Camel over the creek.
Přeskákali jsme potok a jsme opět na turistické stezce.
Skipping over the creek and we are on the trail again.
Carol na cestičce.
Carol on the trail.
Velbloud.
Camel.
Zamrzlý potok.
Frozen creek.
Na severním svahu se sníh drží.
Snow stays on the norther slope.
Kamenné bludiště.
Rocky maze.
Našli jsme v bludišti přístupovou cestičku.
We found the approach in the maze.
Velbloud z podhledu.
Camel.
Velbloud.
Camel.
Na jižní straně je teplý podzim, na severní je zima.
On the southern slope it is a warm sunny fall, on the norther slopes is winter.
Krakonoš v bludišti.
Rocky troll in the maze.
Carol obhlíží cesty.
Carol checking the routes.
Kamenný chaos.
Rocky chaos.
Turistický chodníček pod Velbloudem.
Trail under the Camel.
Velbloudí nohy.
Camel legs.
Velbloud.
Camel.
Zimní mraky.
Winter clouds.
Sid na kamenném ochozu pod Velbloudem.
Sid on the battlement of the Camel
Photographer.
Strž na druhé straně Velblouda.
Gully on the other side of the Camel.
Velbloud vzdoruje počasí.
Camel resisting the weather.
Velbloud vzdoruje počasí.
Camel resisting the weather.
Zima se blíží.
Winter is coming.
Zimní mraky.
Winter clouds.
Zima se blíží.
Winter is coming.
Sid se kochá.
Enjoying the view.
Pohled na strž, kterou jsme se škrábali nahoru.
The gully we scrambled up.
Nad Velbloudem.
Above the Camel.
Hradba na konci kaňonu.
Rampart at the top of the gully.
Sid.
Návrat.
Returning.
Ufo pod Velbloudem.
UFO at the Camel.
Pichlavé zimní slunce.
Spiky winter sun.
Carol pod Velbloudem.
Carol in the gully under the Camel.
Sid & Camel.
Hranice zimy a podzimu.
Border between winter and fall.
Camel.
Camel.
Popelka si sundavá střevíček.
Cinderella taking off her slipper.
Sphinx.
Sphinx.
V lese na severní svahu je zima.
It is very cold in the trees on the northern slope.
V lese na severní svahu je zima.
It is very cold in the trees on the northern slope.
Na obzoru sněží.
Snowing on the horizon.
Velbloud z dálky.
The Camel from afar.
Na jedné straně stezky je slunečno.
It is sunny on one side of the trail.
Na druhé je zamračeno.
Cloudy on the other one.
Patník na uvázání Titanicu.
Bollard to tie Titanic to.
Pinball, 26. listopadu: tato stezka k Zašitému vodopádu, kam jsme tentokrát nedošli, nás překvapila malebnou a lidmi i o sobotě nedotčenou sněhovou ozdobou, a taky skutečností, že tu kupodivu nefoukalo, i když se jde po hřebenu nad údolím potoka.
Pinball, November 26: this trail to the Hidden Falls, which we did not reach this time, surprised us with its picturesque snow cover, untouched by people even on a Saturday, and by the fact that it was not windy, despite following a ridge above a creek gulch.
Pocukrováno.
Frosted.
Neposkvrněná cestička.
A pristine trail.
Sid.
Schody k Pinballu.
Stairs to Pinball.
Nepošlapáno.
Untrodden.
Náhorní pláň s Chameleonem.
Top plain with the Chameleon.
Carol.
První nárazník.
First pin.
Načechraný.
Fluffy.
Srnčí stopy.
Deer tracks.
Zimní slunce.
Winter sun.
Balvany.
Boulders.
Cestou k velkému Chameleonovi.
Trail to big Chameleon.
Malý Chameleon.
Little Chameleon.
Viklan.
Balanced rock.
Na kamení to taje.
It's melting on rocks.
Narušené nebe.
Contaminated skies.
Tetrisová skála.
Tetris Rock.
Velký Chameleon.
Big Chameleon.
Carol.
Kafe!
Coffee!
Vracíme se.
Turning back.
Tetrisová hrana.
A Tetris edge.
Velký Chameleon a Tetrisová skála.
Big Chameleon and Tetris Rock.
U branky.
At the gate.
Velký Chameleon.
Big Chameleon.
Sid.
Velký Chameleon.
Big Chameleon.
Vyhlídka na malého Chameleona.
Little Chameleon viewpoint.
Zpátky na pláni.
Back on the plain.
Carol.
Náš věrný truck.
Our trusty truck.
Tie City, 28. listopadu: Chvilkami jsem litovala, že jsem si přeci jen nevzala běžky, neboť zjevně nadšenci na lyžích lesem projížděli — a chvilkami jsem byla ráda, že jdu pěšky, protože prvního sněhu byla jen jedna vrstva prašanu, která zákeřně zakrývala šutry a jiné překážky.
Tie City, November 28: At times I regretted not having brought my skis after all, for some eager souls had obviously skied through the forest — and then again I was glad I was just hiking, as the first snow consisted of merely one layer of powder, cunningly hiding rocks and other obstacles.
Na běžkovišti je překvapivě sněhu docela dost.
It is surprising how much snow is actually at the nordic skiing area.
Louka.
Meadow.
Zjevně tu někdo na lyžích jel.
Obviously somebody went skiing here.
Zjevně tu někdo na lyžích jel.
Obviously somebody went skiing here.
Slunce.
Sun.
Zatáčka.
Turn.
Stezka pro sněžná kola.
Snowbike trail.
Značka.
Sign.
Je patrná hranice mezi teplým sluncem a zimním stínem.
You can see the distinct border between places warmed by sun and the cold winter shadow.
Je patrná hranice mezi teplým sluncem a zimním stínem.
You can see the distinct border between places warmed by sun and the cold winter shadow.
Šipka.
Arrow.
Padlý strom.
Fallen.
Poleva.
Frosting.
Poleva.
Frosting.
Poleva.
Frosting.
Šípek.
Wild rosehip.
Snowy Range - prosinec: Lyžařské středisko Snowy Range otevřelo prvího prosince, a tak jsme mohli trochu brousit upravené sjezdovky. Sněhu furt není nijak extra, část je stále umělá.
Snowy Range - December: Ski resort Snowy Range has opened on first of December, and thus we could lap the groomed slopes. The snow is still nothing much, as parts are artificial.
Na horami sedí mrazivý mrak.
Freezing cloud sitting on the mountains.
První den sezóny.
First day of the skiing season.
První jízda.
First ride up.
Lyžař - zjevně je na sjezdovkách narváno :-).
A skier - there are such crowds on the ski slopes :-).
Zatím se dá jezdit jen na upravených svazích.
Only groomers are skiable.
O pět dní později přibyl sníh a dá se jezdit i mimo ledové hladké plochy.
Five days later we have more snow and can ski on something else than sheets of ice.
Tomovi začaly zimní prázdniny, tak může jet se mnou.
Tom's winter break started so he can go skiing too.
Tomovi začaly zimní prázdniny, tak může jet se mnou.
Tom's winter break started so he can go skiing too.
Slunce.
Sun.
A HROCH.NET document