U vstupu do kaňonu jsou osiky už holé.
The aspens are already leafless at the canyon entrance.
Uvnitř kaňonu se najdou nějaké zbytky listí.
Leftover leaves found inside the canyon.
Uvnitř kaňonu se najdou nějaké zbytky listí.
Leftover leaves found inside the canyon.
Turtle Rock vypadá přístupně.
Turtle Rock looks accessible.
Stezka nahoru oficiálně nexistuje, ale ještě stále jsou na ní schodečky.
The trail up does not exist oficially, but there are still stairs.
Pohled zpět na údolí kaňonu s širokou cestičkou a mostkem.
Looking back into the canyon floor with a wide trail and a bridge.
Stezka vede pod převisem.
Trail goes under overhang.
Vyhlídka ze sedla na severozápad.
View from the saddle to northwest.
Vyhlídka ze sedla na západ.
View from the saddle to west.
Kytičky takhle pozdě na podzim jsou překvapivé.
The flowers so late in fall are surprising.
Vyhlídka na sever ze sedla pod Turtle Rock.
Northern view from the saddle under Turtle Rock.
Pohled zpět do kaňonu.
Looking back towards the canyon.
Výrazný kámen jsem pojmenovala Napolenův klobouk a používala jej jako orientační bod v bludišti šutrů.
I named the prominent boulder the Napoleon's Hat and used it as a reference point during my scrambling.
Pohled zpět do kaňonu.
Looking back towards the canyon.
Skála mezi sedlem pod Turtle Rock a sedlem s původní vyhlídkou.
The rock between Turtle Rock and the original veiw point.
Rajbas se zvedá v úhlu, kdy si netroufnu škrábat se dál.
The slab is raising up in an unscalable angle.
Je vidět cestička dole v kaňonu.
You can see the trail in the canyon bed.
...a taky mostek.
...and the brige as well.
Skála mezi sedlem pod Turtle Rock a sedlem s původní vyhlídkou.
The rock between Turtle Rock and the original veiw point.
Ani podél stěny vlastní Turtle Rock to nevypadá moc průchodně.
The wall of Turtle Rock does not look very passable either.
Napoleonův klobouk vlevo nahoře.
Napoleon's Hat upper left.