Wyomingské prázdniny
Wyoming Vacation
Červenec 2023
July 2023
Žijeme v tak krásném místě, že jsme zatím nepocítili potřebu jezdit někam "na dovolenou" — hory a lesy máme v dosahu denních výletů, a tak náš jediný delší pobyt mimo domov se konal v rámci Rivertonského balonářského srazu.
We live in such a beautiful place that we so far had not felt a need to travel somewhere "to have a vacation" — mountains and forests loom within range of daily trips, and so our only longer stay away from home took place in the context of the Riverton balloon rally.
2. července: Severní vraní nádrž je nejméně navštěvované jezero ze tří nádrží ve státním parku Curt Gowdy. Co víc, na západě hraničí s národním lesem a terén není vybaven turistickými cestičkami. Jsou tam krásné skály, vyhlídky a klid.
July 2: North Crow Reservoir is the least visited of the three lakes in Curt Gowdy State Park. Moreover, it borders from the west on National Forest and the terrain is not developed with tourist trails. One finds beautiful rocks, views and quiet there.
U jezera je (na Wyoming) pořád ještě "plno" lidí.
It's "crowded" (for Wyoming) at the lake.
Útesy kaňonku jsou svrchu placaté.
Cliffs of the small canyon are flat on top.
Modré kytičky.
Blue flowers.
Žluté a modré kytičky.
Yellow and blue flowers.
Na plošině.
On a plateau.
Přehrada v dálce.
Dam in the distance.
Místní kopeček za lesem.
A local peak in the woods.
Bazénky.
Washbasins.
Přirozené překážky.
Natural barriers.
Žlutá kytka.
Yellow flower.
Bílá kytka.
White flower.
Vzdálené útesy.
Remote cliffs.
Fialové kytičky.
Violet flowers.
Žluté pole.
Yellow field.
Ptáček.
Birdie.
Žlutá kytka.
Yellow flower.
Rozhled.
Far view
Sidovo oblíbené místo.
Sid's favorite spot.
Sidovo oblíbené místo.
Sid's favorite spot.
Vraní potok.
Crow Creek.
Puklina.
Split.
Pole Mountain 2754 m = 9,026 ft.
Proměnlivé světlo.
Variable light.
Krajina.
Landscape.
9. července: I obyčejná procházka v Shermanských horách poblíž Blairu se ukázala býti velmi malebnou a fotogenickou.
July 9: Even a common walk in Sherman Mountains near Blair turned out very picturesque and photogenic.
Kolumbínky jsou potlučené od krup.
Columbines are beaten by hail.
Žlutá kytka.
Yellow flower.
Začátek stezky podél střední větve Vraního potoka.
Middle Crow Creek trail begins.
Potlučené.
Beaten.
Skalka.
Outcropping.
Sedmikrásky.
Daisies.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Divná chlupatá tráva.
Strange fuzzy grass.
Skalky podél cesty.
Rocks along the way.
Townsendia.
Skalky podél cesty.
Rocks along the way.
Tyhle žluté čerstvě vyrostly.
These yellow ones are freshly grown.
Tunel pro malé turisty.
A tunnel for little hikers.
Puklý balvan.
A cracked boulder.
Holt to nejsou stojaté kameny.
These are not standing stones.
Kámen prasátko.
Piggy rock.
Staré tábořiště.
Ancient campsite.
Louka s potůčkem.
A meadow with a brook.
Střední Vraní potok.
Middle Crow Creek.
Vzdálená Želví skála.
Distant Turtle Rock.
Borovice kvetou.
Pines abloom.
Stezka.
Trail.
Želví skála.
Turtle Rock.
Hroch v Shermanských horách.
Hippo in Sherman Mountains.
Carol v Shermanských horách.
Carol in Sherman Mountains.
Carol na kameni.
Carol on rocks.
Carol a Želví skála.
Carol and Turtle Rock.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Bodlák.
Thistle.
Na louce.
On a meadow.
Hřeben s periskopem.
Ridge with a periscope.
Rovnováha na mostku.
Balance on a bridge.
Žlutá kytka.
Yellow flower.
Odsud se vrátíme.
Point of return.
Zvonky.
Bells.
Pastvina.
Pasture.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Bodlák.
Thistle.
Žlutá kytka.
Yellow flower.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Sid se vrací.
Sid turning back.
Kolumbínky.
Columbines.
Stezkou zpět.
Trail back.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Louka u potoka.
Meadow by the creek.
Ve vlhkém stínu.
In shade and damp.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Zvonky.
Bells.
Ptáček.
Birdie.
Carol a kytičky.
Carol and flowers.
Skála periskop.
Periscope rock.
Carol na prkně.
Carol on the plank.
Hřeben s periskopem.
Ridge with the periscope.
Vzdálené Ďáblovo hřiště.
Distant Devil's Playground.
Bodlák.
Thistle.
Vzdálené Ďáblovo hřiště.
Distant Devil's Playground.
Do pukliny.
Into the crack.
Carol a prdelní skála.
Carol and the ass rock.
Louky u Blairu.
Blair meadows.
Pruhovaná skála.
Striped rock.
Motýlci.
Butterflies.
Viklan.
Balanced rock.
Skalky při cestě.
Rocks along the way.
Nosatý trol.
Nosy troll.
Prstíček.
Finger.
Skalky při cestě.
Rocks along the way.
Prstíček.
Finger.
Skalky při cestě.
Rocks along the way.
Viklan.
Balanced rock.
Kytička.
Flower.
14. července: V rámci třídenního pobytu na Rivertonském (balonářském) Rendezvous jsme nemohli vynechat Národní Muzeum Vojenské Techniky v Dubois.
July 14: While ballooning for three days at Riverton Rendezvous, we could not miss National Museum of Military Vehicles in Dubois.
M24 Chaffee.
T34-85.
Zdolávání poříčního opevnění v korejské válce.
Conquering waterfront walls during Korea war.
M19 Bofors.
Zima v Koreji.
Winter in Korea.
M26 Pershing.
M7 Priest.
M7 Priest.
Bell UH-1 Iroquois/Huey.
Bell UH-1 Iroquois/Huey.
Raytheon MIM-23 Hawk.
M56 Scorpion.
Jeep.
M551 Sheridan.
V expozici korejské války.
In the Korea war section.
M109.
Je tu spousta zajímavého čtení.
There's a lot of interesting reading.
M109.
M109.
Válečný plakát.
Wartime poster.
M48 Patton.
M48 Patton.
Swiftboat.
Swiftboat.
Swiftboat.
15. července: taktéž jsme si nemohli nechat ujít horké prameny v Thermopolis.
July 15: we could also not skip Thermopolis hot springs.
Živá socha z usazeniny.
Live sediment sculpture.
Detail usazeniny.
Sediment detail.
Lidové přírodní koupaliště.
Natural public bath.
Lidi sem chodí relaxovat.
People come here to relax.
Carol se hřeje.
Carol is warming up.
Téměř celý resort.
Almost the whole resort.
Prameny u paty kopce plní bazénky a stékají do řeky.
Springs at the foot of the hill fill the pools and empty into the river.
Město Thermopolis leží převážně na západním břehu.
Thermopolis town spreads mostly on west river bank.
Všechna horká voda nakonec krmí tenhle krátký přítok.
All of the hot water eventually feeds this short tributary.
Carol plave.
Carol swims.
Carol plave.
Carol swims.
Společnost jí dělají místní dětičky.
Local kiddies give her company.
Je tu nanejvýš 60 cm hluboko.
It's at most 2 ft deep.
Mezitím se seriózní návštěvnící procházejí po dřevěných chodníčcích nad kaskádou.
Meanwhile, serious visitors stroll on wooden paths over the cascade.
Visutý pěší most do nikam přes řeku Bighorn je součástí atrakcí.
A suspension foot-bridge to nowhere across the Bighorn River is part of the attractions.
Řeka Bighorn.
Bighorn River.
Rampa pro lodě je uzavřena pro vysoký stav vody.
Boat launch is closed for flooding.
O letní sobotě v červenci by se dalo čekat víc lidí.
One would expect more people on a Saturday in July.
Řeka je níž, než jsme ji zažili v roce 2017.
River is lower than we experienced it in 2017.
Teplotu lze měnit podle polohy v přítoku.
Temperature can be chosen by moving in the inlet.
Ha! Všimla si mého drona.
Ha! She noticed my drone.
V těchto mělčinách děti loví vodní havěť.
In these shallows, kids hunt for water critters.
Po proudu.
Downstream.
Třebaže park nabízí "civilizovaná" koupaliště, my dáváme přednost přírodě.
Although the park offers "civilized" swimming pools, we prefer nature.
23. července: dva dny před příjezdem návštěvy jsme jeli zkontrolovat Snowy Range — zda už trochu polevil sníh a bude možné vzít hosty na naší oblíbenou túru. Nakombinovali jsme to i s Hobo Hot Springs v Saratoze.
July 23: two days before our visitors' arrival, we went to check out Snowy Range — whether the snow has eased up already to allow our guest onto our favorite trail. We combined our trip with Hobo Hot Springs in Saratoga.
Začátek Jezerní tůry, jak se to tu jmenuje.
Start of the Lake Trail.
Jezerní tůra vede po vrstevnici kolem Vyhlídkového jezera na úpatí útesů Snowy Range.
Lake Trail follows horizontally the Lookout Lake at the foot of Snowy Range cliffs.
Útesy Snowy Range.
Snowy Range Face.
Dnes je pod mrakem.
It is cloudy today.
Pišťucha.
Pika.
Pišťucha.
Pika.
Pišťucha.
Pika.
Pišťucha.
Pika.
Pišťucha.
Pika.
Pišťucha.
Pika.
Pišťucha.
Pika.
Kolumbínky.
Columbines.
Kolumbínky.
Columbines.
Carol vedle ledovcové morény.
Carol next to a glacier moraine.
I Sidovi se tady líbí.
Sid likes it here too.
Kamení a útesy.
Rocks and Rockies.
Snowy Range je Wyomingské jižní pokračování Skalistých hor.
Snowy Range is Wyoming's southern continuation of Rocky Mountains.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Kolumbínky.
Columbines.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Kolumbínka.
Columbine.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Útesy Snowy Range.
Snowy Range Face.
Kolumbínky.
Columbines.
Kolumbínky.
Columbines.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Snowy Range.
Townsendia.
Sid míří do kopce mimo stezku.
Sid goes uphill and off track.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Snowy Range.
Nahoru.
Uphill.
Nahoře.
Topside.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Carol taky sešla z cesty.
Carol also went off trail.
Carol a Zrcadlové pleso.
Carol and Mirror Lake.
Starý vývrat.
Old stump.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Mrtvý strom.
Dead tree.
Mrtvý strom.
Dead tree.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Carol a Vyhlídkové pleso.
Carol and Lookout Lake.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Zrcadlové pleso.
Mirror Lake.
Sid se drží.
Sid holding on.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Sid na vyhlídce.
Sid at the lookout.
Pohled na horu jménem Cukrová homole.
A view to Sugarloaf Mountain.
Vyhlídka na Vyhlídkové pleso z vyhlídky.
A view to Lookout Lake from the lookout.
Carol kvačí z kopce.
Carol goes downhill.
Mrtvý strom.
Dead tree.
Mrtvý strom.
Dead tree.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Kolumbínky.
Columbines.
Carol sestupuje.
Carol goes downhill.
Carol sestupuje.
Carol goes downhill.
Kolumbínky.
Columbines.
Mrtvé stromky.
Dead trees.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Vyhlídkové pleso.
Lookout Lake.
Útesy Snowy Range.
Snowy Range Face.
Kamení a útesy.
Rocks and Rockies.
Kolumbínka.
Columbine.
Podél cesty.
Along the trail.
Divoké kytičky.
Wildflowers.
Strouha k Zrcadlovému plesu.
Drain to Mirror Lake.
U strouhy byly zase jiné kytičky.
There were yet different flowers at the drain.
Vandrácké horké prameny.
Hobo Hot Springs.
A HROCH.NET document