Blizard kůzlatům zavál hřiště.
Blizzard piled snow on the kids' playground.
Kozenky jsou v klidu, bouři prostě prospí.
Goats are cool about it, they just take a nap.
I v chlívku se najde různá zájmová činnost - třeba okusování plastových zipů.
Even in the pen you can find some occupational therapy - e.g. chewing on zip ties.
Nebo padání do kýble s vodou (Bonnie).
Or falling into a water bucket (Bonnie).
Mick je nejpohodlnější z kůzlat - většinu doby prospí.
Mick is the laziest of the kids - most of the time he sleeps.
Seno chutná líp než plastik.
Hay tastes better than plastic.
Bonnie, konečně chvíli v klidu.
Bonnie, finally not dashing around.
Odfoukaný koutek chlívku.
Blown out corner of the pen.
Závěj značně zmenšila výběh.
Snow bank dramatically encrouched the run.
Kůzlata se nepropadají a tak můžou na závěji machrovat.
The kids are not sinking into the snow, so they can show of.
Pod Bonnie je řádově šedesát centimetrů sněhu.
There are about two feet of snow under Bonnie.
Holý kousek prérie využijí všichni - kůzlata k poskakování, slepice k popelení se.
The uncovered bit of prairie get various uses - kids bounce around and the chicks take dust bath.
Hromada štěrku, co zbyla po přestavbě, je velmi populární.
Base rock pile, left over from the barn remodel, is very popular.
Mick miluje kovové zipy.
Mick loves metal zippers.
Hromada štěrku, co zbyla po přestavbě, je velmi populární.
Base rock pile, left over from the barn remodel, is very popular.
Mick nepohrdne ani tkaničkou od kapucy.
Mick would not say no to any piece of string.
Papoušci na rameni vyšli dávno z módy.
Parrots on shoulder are SO eighteen century!
Papoušci na rameni vyšli dávno z módy.
Parrots on shoulder are SO eighteen century!
Lékorka na konci březosti toho má už plné zuby.
Licorice is fed up with being pregnant.