Velký výlet — část II
Great Road Trip — Part II
Červenec 2020
July 2020
Na velkém putovním výletě jsme projeli sedm států, urazili přes šest tisíc kilometrů během čtrnácti dní. Výlet jsme měli ale rozdělený na několik úseků a vždy jsme zůstávali několik nocí na jednom místě, abychom měli čas trochu prozkoumat různé lokality.
During this great road trip we covered seven states, drove three thousand eight hundred miles in fourteen days. We had divided the journey into several legs, and when possible, we stayed for several nights in one town, to be able to check out various localities.
Flaming Gorge jsme navštívili více méně náhodou — hledali jsme místo, kde na chvíli vystoupit z auta a protáhnout si nohy. Z chvilkové zastávky se stala zastávka půldenní, a Ashley National Forest s přehradou ve dvou tisících metrech nad mořem, jsme opouštěli s lítostí — a slibem, že se vrátíme.
We decided to visit Flaming Gorge more or less by accident — while looking for a spot to step out of our car and stretch our legs. A momentary break in our journey became a half day expedition, and we were leaving Ashley National Forest, with a reservoir at six thousand feet elevation, only reluctantly — promising ourselves to come back.
Obrovská můra.
Giant moth.
Blížíme se k okraji.
Approaching edge.
První pohled na Flaming Gorge.
Our first view of Flaming Gorge Lake.
Vyhlídka přes skály.
Glimpse over the rocks.
Hladina je o 400 metrů níže.
The surface is 1400 ft lower.
Puberťáci zjevně obdivují přírodní krásy.
Teenagers — obviously — admiring natural wonders.
Panorama.
Zatáčka.
Bend.
Skalnatý okraj.
Rocky rim.
Skalnatý okraj.
Rocky rim.
Pukající země.
Cracking ground.
Život na hraně.
Life on the edge.
Žádný bezpečný přístav není v dohledu.
No secure landing in sight.
Carol.
Sid.
Tom.
Lisa.
Přehrada se táhne do dáli — až do dalšího státu.
Reservoir stretches on — into the next state.
Okraj.
Rim detail.
Jak z plakátu cestovní kanceláře.
Like a travel agency brochure cover.
Hroch na vyhlídce.
Hippo on a viewpoint.
Jak z plakátu cestovní kanceláře.
Like a travel agency brochure cover.
Maminka na baterky.
Mamma (bighorn) sheep.
Maminka na baterky.
Mamma (bighorn) sheep.
Maminka na baterky.
Mamma (bighorn) sheep.
Ovce tlustorohé jsme kdysi marně vyhlíželi ve Skalistých horách...
We had (in vain) looked for big horn sheep in the Rockies, a few years ago...
...tady se pasou V KEMPU.
...here, they graze in a CAMPGROUND.
Tipujeme na mámu, letošní jehně a loňský puberťák.
We are guessing they are a mamma, this year's baby and last year's teenager.
Máma s miminkem.
Mamma and baby.
Máma s miminkem.
Mamma and baby.
Siesta.
Jehňátko.
Little lamb.
Máma s miminkem.
Mamma and baby.
Vlídná rangerka nás poslala na Sheep Creek — kde se potok prokousal různými geologickými vrstvami.
A kind ranger had sent us to Sheep Creek — where the stream had bitten through various geological layers.
Horotvorné procesy se tu zjevně vyřádily.
Geological processes had obviously raged here.
Někteří turisti jsou líní vylézt z auta.
Some tourists are too lazy to get out of the car.
Někteří turisti jsou líní vylézt z auta.
Some tourists are too lazy to get out of the car.
Horotvorné procesy se tu zjevně vyřádily.
Geological processes had obviously raged here.
Plátek slaniny.
Bacon slice.
Horotvorné procesy se tu zjevně vyřádily.
Geological processes had obviously raged here.
Sutí k jeskyni s pramenem.
Scramble to cave.
Malá kytička u Sheep Creek.
Wildflower at Sheep Creek.
Tom (skoro) v potoce.
Tom (almost) in Sheep Creek.
Tom (skoro) v potoce.
Tom (almost) in Sheep Creek.
Věže a hory.
Towers and mountains.
Sheep Creek.
Přítok Ovčího potoka.
Sheep Creek tributary.
Sheep Creek Cave.
Sheep Creek Cave.
Je to s těma skálama nějaké nahnuté.
Rocks here are tipsy and curvy.
Věž.
Tower.
Přítok Ovčího potoka.
Sheep Creek tributary.
Přítok Ovčího potoka.
Sheep Creek tributary.
Pískovcové stěny.
Sandstone walls.
Pískovcové věže.
Sandstone spires.
Tower Rock.
Tower Rock.
Tower Rock.
Pískovcové stěny.
Sandstone walls.
Tower Rock.
Pískovcová stěna s hlavou.
Sandstone wall with a head.
Další skály.
More rocks.
Členité stěny.
Picturesque rocks.
Kapsičky.
Pockets.
Tower Rock.
Tower Rock.
Členité stěny.
Picturesque rocks.
Členité stěny.
Picturesque rocks.
Tower Rock.
Pískovcová stěna.
Sandstone wall.
Tower Rock.
Tom & Tower Rock.
Vypadá to, jako vstup do jeskyně (není).
It looks like a cave entrance (but is not).
Maliny.
Raspberries.
Sheep Creek Valley.
Sheep Creek Valley.
Sheep Creek Valley.
Sheep Creek Bay.
Sheep Creek Bay.
Sheep Creek Valley.
Sheep Creek Valley.
Sheep Creek Valley.
Bodlák.
Thistle.
Bodlák.
Thistle.
Bodlák.
Thistle.
Poupě bodláku.
Thistle bud.
Poupě bodláku.
Thistle bud.
Poupě bodláku.
Thistle bud.
Modré kytičky.
Blue flowers.
Beruška.
Lady bug.
Flaming Gorge Dam.
Flaming Gorge Dam.
Flaming Gorge Dam.
Flaming Gorge Dam.
Green River.
Krajina nad přehradou.
Upper gorge landscape.
Krajina nad přehradou.
Upper gorge landscape.
Riverton, WY: První den balonování.
Riverton, WY: First day ballooning.
Mraky za svítání.
Clouds at dawn.
Balóne, z pytle ven!
Balloon out of bag.
Balóne, z pytle ven!
Balloon out of bag.
Sousedi nalevo.
Neighbor left.
Sousedi napravo.
Neighbor right.
Sluneční zástěna.
Sunrise shield.
Spilt Paint.
Mozaika.
Stained glass.
Řada balónů.
Row of balloons.
Jeanne pálí.
Jeanne burning.
Náfukové.
Build-up.
Balóny se zvedají postupně.
Catching up.
Hromadný vzlet.
Mass ascent.
Kosočtverce.
Diamonds.
Dragon Moon.
Nad stromy.
Over the line of trees.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Dragon Moon.
Čtyřka.
Quartet.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Dragon Moon.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Ducky.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Haf!
Woof!
Klasika a specialitka.
Classical and shaped.
Riverton, WY: Druhý den (v sobotu) se neletělo kvůli větru, takže z toho balonovací fotky nejsou, další máme až z neděle.
Riverton, WY: There was no flying on second day (Saturday) on account of wind, so we made no pictures. Next one's are from Sunday.
Svítání.
Dawn.
Natažená obálka balónu.
Streched balloon envelope.
Sousedi nalevo.
Neighbor left.
Čekáme na povel.
Waiting to go.
Sousedi napravo.
Neighbor right.
Svítání.
Dawn.
Na korunovém laně.
On the crown line.
Kachny a palmičky.
Ducky and palms.
Vzlet.
Take off.
Vzlet.
Take off.
Vzlet.
Take off.
Vzlet.
Take off.
R2PP_ascent5
Kachny a palmičky.
Ducky and palms.
Vzlet.
Take off.
Vzlet.
Take off.
Dragon Moon odlétá.
Dragon Moon take off.
Vzlet.
Take off.
Vzlet.
Take off.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Haf!
Woof!
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Haf!
Woof!
Haf!
Woof!
Kytičky.
Flowery.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Dragon Moon.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Balóny nad Rivertonem.
Balloons over Riverton.
Švédská vlajka.
Swedish flag.
Dragon Moon.
Kytičky nad Wind River.
Flowers over Wind River.
Palma nad Wind River.
Palm over Wind River.
Ducky nad Wind River.
Ducky over Wind River.
Balóny vyplašily srnky.
Balloons scared the deer.
Balóny vyplašily srnky.
Balloons scared the deer.
Dragon Moon.
Ve větru se blbě přistává.
Windy landing is bumpy.
Ve větru se blbě přistává.
Windy landing is bumpy.
Skládáme Dragon Moon.
Taking down Dragon Moon.
Rivertonská posádka.
Riverton home crew.
A HROCH.NET document