Podzimní výlety
Fall Trips
Říjen - prosinec 2019
October - December 2019
Jediný velký plánovaný výlet (na Díkuvzdání) nám nevyšel kvůli dešti a sněhové kalamitě v jižní Kalifornii. I přesto ale nesedíme doma a vyrážíme na menší, jednodenní výlety, z kterých máme spoustu krásných fotek, o které bychom se chtěli podělit.
Our only fall trip we had actually planned (around Thanksgiving break) got cancelled on account of rain and snow calamity in Southern California. Despite this setback, we have not been sitting at home, but went out on smaller, one-day trips, which were the source of many beautiful photos, which we would like to share with you here.
10. října: Na Wilder Ranch nejezdíme často, ale je to vděčné místo k pozorování pobřežního života — ptákům, lvounům a vydrám se tento kousek pobřeží náramně zamlouvá.
October 10: We don't visit Wilder Ranch often, but it is a great spot to watch coastal wildlife — birds, sea lions and otters like this stretch of the coast very much.
Pobřeží u Wilder Ranch.
Coast at Wilder Ranch.
Zdánlivě nekonečné útesy s nepřístupnými plážičkami.
Seemingly endless cliffs with inaccessible litte beaches.
Somrák racek čeká, jestli vydrám něco neupadne.
Beggar seagul is waiting for the otters to drop some morsel.
Vlny postupně vyrývají do skály tunel.
The waves are digging a tunnel into rock.
Na ploské skále se rozvalují lvouni.
Sea lions lounging on a flat rock.
Odpolední spánek.
Afternoon nap.
Lvouni jsou cítit na povážlivou vzdálenost.
Sea lions can be smelled over a considerable distance.
Lvouni vyhledávají všechny plochy dostupné z vody, ale ne ze země.
Sea lions seek out any flat area reachable from water, but not from land.
V oceánu najdete různé geometrické vzorce.
There are amazing patterns to be found in ocean.
Pláže jsou vesměs nepřístupné kvůli drolivým skalám.
Beaches are mostly inaccessible due to crumbly rock.
Ptačí skála.
Bird rock.
Ostrůvek měl pravděpodobně dříve přírodní most na pevninu.
This little isle was probably naturally bridged to the continent in the past.
Pěna na nebi i na moři.
Foam on the sky and on the ocean.
Pelican.
Pobřeží u Wilder Ranch.
Wilder Ranch coast.
Ještě jednou ptačí skála.
Bird rock, once again.
Úzká plážička.
Narrow beach.
13. října: Tom a Sid si udělali výlet na náš nejbližší kopec — do parku Almaden Quicksilver.
October 13: Tom and Sid hiked down our nearest hill — Almaden Quicksilver Park.
Výšlap začíná nahoře, chvíli se jde po hřebeni.
The hike starts at the top, following the ridge for a while.
Lesní cesta (tak se jmenuje) se brzy vynoří do otevřené krajiny.
Wood Road (named thus) soon emerges into an open space.
Dubová savana — s elektrickými dráty.
Oak savanna — with power lines.
Tom.
Dvě místní zemětřesné hory (zleva doprava):
Two local earth-quaking mountains (left to right):
Loma Prieta (1136 m = 3727 ft) & Mt. Umunhum (1063 m = 3488 ft).
Hádáme, že trubkou lze napouštět či oplachovat hasičské auto.
We guess the pipe is used to fill and/or wash a fire truck.
Na hoře tu máme věž, jak od starého hradu.
We have a tower on the highest mountain, which reminds us of old castles.
Se zoomem je vidět, že se jedná o betonový podstavec na (dávno zrušený) radar.
With zoom you can see it is a concrete base for a (long gone) radar dish.
Silicon Valley.
Krásné červené lupínky patří škumpě jedovaté.
Pretty red leaves belong to poison oak.
Quicksilver se tyčí nad Almadenským údolím.
Quicksilver dominates Almaden Valley.
Mt. Hamilton, zoom přes mnoho desítek mil.
Mt. Hamilton zoomed over distance of many miles.
Kondor krocanovitý.
Turkey vulture.
Kondor krocanovitý.
Turkey vulture.
Kondor krocanovitý.
Turkey vulture.
Přehrádka Guadalupe.
Guadalupe Reservoir.
Pod hrází je konec trasy, čeká tam auto.
The hike ends at the dam, there is a car waiting.
2. listopadu: Ve třech, bez Lisy, jsme si vyšlápli do okresního parku Calero. Kdysi jsme tam chodívali, když byly děti hodně malé, já jsem tam pak byla před pár lety jezdit na Nedovi. Tentokrát jsme mohli nakombinovat různé trasy, které se s batolaty nedaly zvládnout.
November 2: Three of us, without Lisa, went out to Calero County Park. We used to go there when our children were really small; later I rode here with Ned. This time we could combine several trails that were out of the question with toddlers.
Rybníček.
Little pond.
Vyhlídka pod stromem.
View point under a shady tree.
Když si Tom vleze do příkopu, vypadá to, že matce ještě stále nepřerostl přes hlavu.
Being in a ditch Tom does not look bigger than his mother.
Calero County Park.
Dubová savana.
Oak savanna
24. listopadu: Tentokrát jsme se všichni vydali do Pacific Grove. Napřed do Monarch Sanctuary, kde přezimují migrující motýli monarchové. Pak na Lovers' Point, kde nejzajímavější byla místní fauna. Bohužel díky neukázněným turistům jsou některé zemní veverky až obézní.
November 24: This time all of us went to Pacific Grove. First to Monarch Sanctuary, a famous wintering place for beautiful migrating butterflies. Then off to Lovers' Point, which is interesting by its local wildlife. Alas, thanks to inconsiderate tourists, local ground squirrels tend to be overweight.
Přezimující monarchové.
Wintering monarchs.
Monarchové.
Monarchs.
Monarchové.
Monarchs.
Monarchové.
Monarchs.
Monarch.
Monarch.
Krabi se hrnou na sváču.
Crabby dinner time.
Krab.
Crab.
Krab.
Crab.
Místní veverky jsou oprsklé, přežrané a tlusté.
Local squirrels are tame, overfed and obese.
Místní veverky jsou oprsklé, přežrané a tlusté.
Local squirrels are tame, overfed and obese.
Místní veverky jsou oprsklé, přežrané a tlusté.
Local squirrels are tame, overfed and obese.
Místní veverky jsou oprsklé, přežrané a tlusté.
Local squirrels are tame, overfed and obese.
Mladý racek.
Young seagul.
29. listopadu: Plánovaný čtyřdenní výlet do Lone Pine se díky dešti smrsknul na krátkou místní procházku na New Almaden. I z té nás však vyhnaly kroupy.
November 29: Our planned four-day trip to Lone Pine shrunk, thanks to rain, into a short local hike in New Almaden. Even there, we got intercepted by hail.
Vyrážíme za slunce.
Taking off during a sunny period.
Nad krajinou se ale honí mraky.
Clouds are gathering around.
Na okolních horách leží sníh.
There is snow on surrounding mountains.
Mt. Hamilton.
8. prosince: Se Sidem jsme unesli dva moje virtuální kamarády z konference na Point Lobos.
December 8: Sid and I kidnapped two of my virtual buddies from their conference, and took them to Point Lobos.
Point Lobos.
Lenoši.
Nappers.
Hvězdice se před pár lety přemnožily, pak úplně zmizely, teď se pomalu vracejí.
Starfish were overpopulated few years back, then they disappeared, and now they are slowly coming back.
Skalky.
Rocks.
Skalka s lvouny.
Little rock with sea lions.
Jeden z lvounů spí hlavou dolů.
One of the sea lions sleeps with head down.
Volavka.
Heron.
Kormorán.
Cormorant.
Volavka se vůbec nehýbala, vypadala jak vycpaná.
The blue heron was not moving at all, looked like a stuffie.
Ale nakonec se k nám natočila čelem, tak asi vycpaná nebyla.
But in the end it moved, so it may not have been artificial.
Pohled k Pebble Beach.
View towards Pebble Beach.
Zátoka.
Cove.
Strom porostlý červeným lišejníkem.
A tree turned red by lichen.
Schody.
Stairway.
Bouřlivý západ.
Stormy sunset.
20., 23. a 24. prosince: Lyžujeme na Kirkwoodu. Napřed jen Carol s Tomem, na jeden teplý slunný den, třiadvacátého všichni za sněhových přeháněk, čtyřiadvacátého ve slunci a šílené zimě, s blížícími se mraky.
Decembe 20, 23 and 24: Skiing at Kirkwood. First only Carol and Tom, on one warm, sunny day; later all of us first in snow showers, then in sunshine but crazy cold, with clouds approaching.
V pátek není na sjezdovkách skoro nikdo.
The slopes are empty on Friday.
Conestoga.
Tom on Conestoga.
Carol (ta malá tečka dole) na Conestoze.
Carol (the little dot) on Conestoga run.
Zimní nebe.
Winter sky.
Cesta na Kirkwood po bouři.
Road to Kirkwood after a storm.
Nad údolím se stále honí mraky.
Clouds still lingering above the valley.
Slunce se jen těžce prodírá skrz mraky.
Sun has hard time to get through the clouds.
Další den už i cesta na Kikrwood vypadá úplně jinak.
Next day even the road to Kirkwood looks different.
Další den už i cesta na Kikrwood vypadá úplně jinak.
Next day even the road to Kirkwood looks different.
Ale je za to šílená kosa.
It is bloody freezing.
Caples Crest.
Caples Crest.
Carol.
Caples Crest
V údolí je jasno.
Sunlit valley.
Žene se ale další mrak.
Another cloud approaching.
Žene se ale další mrak.
Another cloud approaching.
A HROCH.NET document