Vandr na Poore Lake
Backpacking to Poore Lake
Srpen 2011
August 2011
Martin se nabídl, že vezme Toma a Bryce rybařit. Nakonec z toho byla výprava velrybářská, čítající kromě Martina a kluků ještě mě (Carol), Lisu, babičku a Rumiko. Z Leavitt Meadows jsme zamířili směrem na Secret Lake, ale ještě před jezerem jsme odbočili mimo stezku a jen po mužicích došli k Poore Lake. Děti a Martin se věnovali rybaření (nic nechytli, naštěstí). Lisu se víc než rybaření věnovala ráchaní se v jezeru.
Martin offered to take Tom and Bryce fishing. At the end it snowballed into huge expedition consisting also (apart from Martin and the boys) of me (Carol), Lisa, Grandma and Rumiko. We headed from Leavitt Meadows towards Secret Lake and took a cross country shortcut to Poore Lake. Kids and Martin went fishing (did not catch anything, fortunately). Lisa was not so much into fishing, she played more in the water.
Přípravy na parkovišti.
Getting ready at the parking lot.
Prvně musíme přejít Walker River.
First we have to cross Walker River. (photo Grandma)
První rozcestník (Lisa, Rumiko & Bryce).
First signpost.
Lisa ťape na výlet.
Lisa going for a hike. (photo Martin)
Tom & Babí
Modelka svačí.
Modeling while snacking. (photo grandma)
Babí.
Grandma. (photo Martin)
Udělejte něco pro své děti, vemte je na vandr.
Do something for your kids, take them backpacking.
Padlý Bryce.
Fallen Bryce. (photo Grandma)
Lisa. (photo Martin)
Tom &Grandma (photo Martin)
Martin. (photo Grandma)
Rumiko. (photo Grandma)
Babí, Martin a Rumiko.
Grandma, Martin and Rumiko.
Sierra Nevada.
Tom u stromu.
Tom with tree. (photo Grandma)
Pořád jdeme do kopce.
Still pushing uphill.
Výprava na vyhlídce.
Our party at a view point.
Grandma & Rumiko. (photo Martin)
Martin nad Leavitt Meadows.
Martin above Leavitt Meadows.
Leavitt Meadows.
Odpočinek s těžkým báglem.
Rest with heavy backpack. (photo Grandma)
Martin & Rumiko. (photo Grandma)
Kudy? Tudy!
Where? There! (photo Grandma)
Mladší část výpravy vypadá demoralizovaně.
Younger members of our expedition look demoralized. (photo Grandma)
Čerpání sil dle naturelu - Bryce leží, Tom pije a Lisa jí lentilky.
Recovery by personality - Bryce resting, Tom drinking and Lisa eating M&Ms. (photo Grandma)
Najdete na obrázku modrou lentilku?
Can you find a blue M&M? (photo Grandma)
Lisa v krajině.
Lisa with a view. (photo Grandma)
Tomova kobylka.
Tom's grasshopper. (photo Grandma)
Tomova kobylka.
Tom's grasshopper. (photo Grandma)
Tomova kobylka.
Tom's grasshopper. (photo Grandma)
A zase do kopce.
And again uphill. (photo Grandma)
Uf!
Huffing and puffing. (photo Grandma)
Tom a mraky.
Tom with clouds. (photo Grandma)
Babí a kopec.
Grandma and mountain. (photo Martin)
Konečně vidíme cíl naší cesty.
We can finaly see the destination of our hike.
Děti na vyhlídce nad Poore Lake.
Kids looking at Poore Lake.
Jdeme necestou.
Cross country. (photo Grandma)
Klesáme k jezeru.
Descending to the Poore Lake. (photo Grandma)
Necestou k Poore Lake.
Cross country to Poore Lake.
Děti u jezera (Martin a Carol hledají nějaké pěkné tábořiště).
Kids at the lake (Martin and Carol are looking for some nice camping place). (photo Grandma)
Hod šiškou (všimněte si převahy leváků!)
Pine cone throw - do you notice the majority of lefties? (photo Grandma)
Tady budeme bydlet.
We are going to stay here. (photo Grandma)
Stany postavené, může se jen tak sedět...
Tents are pitched, you can just sit and do nothing... (photo Grandma)
... ledaže se rozhodnete školit děti v rybaření.
... unless you want to give fishing lesson to the juniors.
Rybářské školení.
Fishing class. (photo Grandma)
Potomci následují Martina k jezeru, matky si můžou oddechnout - a třeba i sundat boty.
Kids are following Martin to the lake - mothers can relax and maybe even take off their boots. (photo Grandma)
Tom rybářem.
Tom fisherman. (photo Grandma)
Kluci rybaří, Lisa si hraje.
Boys are fishing, Lisa is playing with mud and water.
Dětský stan.
Kid's tent. (photo Martin)
Ranní pohled do kotlíku s ledem (a posléze pohled na Martinův teploměr) vysvětloval, proč mi byla v noci zima. K snídani jsme si ještě rozdělávali na zahřátí oheň, ale v poušti se otepluje rychle a za chvíli se už Lisa polonahá brodila zase jezerem. Po obědě jsme nahodili bágle a ve dvě odpoledne byli zpět na parkovišti - respektive u ledové Walker River, kde jsme dali více (Martin) či méně (my ostatní) důkladnou koupel.
Morning view of pot with ice (and later view of Martin's thermometer) explained, why I was cold at night. We started a campfire to warm us up during breakfast, but the desert warms up quickly and in a short time Lisa was wading semi-naked in the lake again. After lunch we packed the bags and at two reached the parking lot - and took more (Martin) or less (rest of the expedition) extensive bath in freezing Walker River.
V noci mrzlo.
Frozen overnight.
Ani u ohně není moc teplo.
It is not much warmer next to fire. (photo Grandma)
A ještě pořád mrzne.
And it is still freezing
U snídaně sedíme u ohně v kulichách.
Breakfast with fire and warm hats.
U snídaně sedíme u ohně v kulichách.
Breakfast with fire and warm hats.
Lisa a Bryce si vzali snídani na slunce.
Lisa and Bryce took their breakfast to the sun.
Poore Lake
Poore Lake
Poore Lake
Poore Lake
Rybáři a kachna Lisa.
Fishermen and duckling Lisa.
Martin & Tom.
Tom nahazuje.
Tom casting.
Tom ulovil...
Tom caught...
... šišku.
... a pine cone!
Lisa na kameni.
Lisa on a boulder. (photo Martin)
Děti a jezero.
Kids and the lake. (photo Martin)
Tom rybaří.
Fishing Tom. (photo Martin)
Balení jde využít k odborným debatám o spacákách.
Packing can be used as a good time to expertly discuss sleeping bags. (photo Grandma)
Stan už je prázdný, čeká na sbalení.
The tent is empty, waiting to packed up. (photo Grandma)
Lisa u potoka.
Lisa at our creek. (photo Grandma)
Náš potok.
Our creek. (photo Grandma)
Kontrola velitelského času před odchodem.
Checking expedition time before starting back. (photo Grandma)
Odcházíme.
Leaving. (photo Grandma)
Odcházíme od Poore Lake.
Leaving Poore Lake.
Lisa šlape za Martinem.
Lisa puffing behind Martin.
Výprava se škrábe nahoru.
Expedition scrambling up hill. (photo Martin)
Poore Lake už není vidět.
You can not see Poore Lake any more. (photo Grandma)
A ještě musíme nahoru.
And still going up. (photo Martin)
Dobrý brejle!
Cool sunglasses!
Lisa svačí.
Lisa snacking.
Tom na kopci.
Tom on top. (photo Martin)
Babí a Lisa.
Grandma and Lisa
Cestou zpět jsou všichni unavení.
Everybody is tired on the way back. (photo Grandma)
Turistka Lisa.
Backpacker Lisa. (photo Grandma)
Turistka Carol.
Backpacker Carol. (photo Grandma)
A ještě kopec nahoru.
And uphil again. (photo Grandma)
Most už je blízko.
The bridge must be close! (photo Martin)
A jsme na mostě do kempu a na parkoviště!
And we are at the bridge to the parking lot!
Pár posledních kroků...
Few last steps...
... a můžeme se ráchat ve Walker River.
... and we can splash in Walker River.
Statečný (nebo blázen?) Martin.
Fearless (or crazy?) Martin. (photo Grandma)
Kachna Lisa.
Duckling Lisa.
Walker River.
A HROCH.NET document