Česká Republika
Czech Republic
29. dubna - 14. května 2009
April 29 - May 14, 2009
29. dubna - 1. května. Letěli jsme přes Mnichov. Druhý den se v babiččině pidibytě v Praze sešla menší mateřská školka - kromě našich dětí dorazila Liduška, Vítek, Míša a Elizabeth. V pátek jsme odjeli vlakem za brněnskou babičkou.
April 29 - May 1. We flew in through Munich. On our second day, a small pre-school gathered in our granny's mini-flat in Prague -- besides our kids, we welcomed Liduška, Vítek, Míša and Elizabeth. We took a train to our other granny in Brno.
Lisa dostala při výstupu ze zámořského letu od letušek růži
During our disembarkment from the transatlantic flight, Lisa received a rose from the flight crew
V Mnichově jsme se mohli koukat na letové přípravy
We could watch all the flight preparations in Munich
Letištní portrét
Airport portrait
Návštěva
Visitors
Liduška
Další Elizabeth
Another Elizabeth
U babičky
At grandma's
Babička má dost trpělivosti na nekonečné pinkání balónků
Grandma has enough patience for an endless game with baloons
Hop!
Catch!
2. května. Přesunuli jsme se na Vysočinu na chalupu. K sousedům přijel na návštěvu vnouček, který se zamiloval do naší Lisy. Tom ignoroval milence a strávil několik dnů na pískovišti stavbou tunelů.
May 2. We moved to our cottage in the Highlands. Neighbor's grandson was on a visit there, and he fell in love with our Lisa. Tom ignored the lovers and spent several days digging tunnels in a sand box.
Tom žádal z pampelišek uvít věnec tak, jak to viděl v Kostičkách.
Tom demanded to get a dandelion wreath as seen on preschool TV :-)
Lisa se hrne do chalupy.
Lisa is entering the cottage.
Tom se pustil do budování pískových tunelů.
Tom immersed himself into sand tunnel construction.
Budování tunelů vydrželo Tomovi po několik dní.
Digging would last Tom for several days.
Tom se jen těžko nechal vyrušit od tunelování.
Tom would hardly tolereate any distraction from his digging.
Pampelišky byly úplně všude.
Dandelions were just everywhere.
U lesa - Tom skuhrá, že je unavenej.
On a walk - Tom complaining about being tired.
Naše chalupa je to nejmenší stavení vedle domu s plochou střechou.
Our cottage is the smallest building next to the flat-roofed cube on left.
Tom se snaží nadchnout Matýska pro tunely.
Tom's trying to get Matýsek interested in tunneling.
Matýsek má ale své priority - jde Lise předvést jejich garáž.
Matýsek has got his priorities set - trying to impress Lisa with their garage.
Matýskovi se daří zaujmout Lisu přehlídkou movitosti.
Matýsek is succeding in presenting Lisa with his property.
Matýsek prezentuje vybavení dvorku: houpačku.
Matýsek shows off their yard facilities: a swing.
Matýsek předvádí nonšalantní práci s houpačkou.
Matýsek is demonstrating smooth operation of the swing.
Zaujata předvedenými Matýskovými hmotnými statky, Lisa křehce svoluje k navázání vztahu.
Becoming impressed with Matýsek's material background, Lisa gingerly consents to a relationship.
Novopečený pár zapřádá hovor na osobní téma.
Newly formed couple engages in a dialog of a personal nature.
Dvojice předstupuje před zbytek rodin s hotovou věcí.
The two appear before the rest of the families with a done deal.
Na jejich tvářích se zračí dívčí zábrany a mužná odhodlanost.
Their respective faces reflect maiden's shyness and manly determination.
Jejich první společná krmě.
Their first shared meal.
Dala by sis něco?
Would you like a piece?
Děkuji, ráda!
Yes, thank you!
Tak rádi, že se našli.
So glad we found each other.
Pukrle?
Curtsying?
Tak pojď.
Let's go.
A už kráčejí vstříc světlým zítřkům.
And here they're wandering off into the sunset.
Lisa by měla sympatyckou tchýni.
Lisa would have a really nice mother in law.
Lisa předstírá, že se stydí.
Lisa is playing shy.
Nemohli byste s tím jít jinam, já tady ryju.
Could you guys take it elsewhere, I am digging here.
3. - 5. května. V neděli přijeli na návštěvu Nejedláci a rozšířili tak řady kutajících na našem pískovišti. V úterý jsme podnikli rodinný výlet na hrad Roštejn.
May 3 - 5. Nenik's family came to visit us on Sunday and thus expanded the crowd digging in our sand box. On Tuesday we went to visit Roštejn Castle.
Pískoviště pod návalem dětí (fotografie zapůjčena od Petra).
Crowded sand box (photo by Petr).
I Lisa se nechala na chvíli strhnout.
Even Lisa joined the sand party.
Naše romanticky zarostlá zahrada se starým včelínem.
Our overgrown backyard with an old beehive shack.
Jabloň.
Apple tree.
Na dětské přání portrét pampelišky.
Dandelions (by our kids' special request).
Eliška chce jít s Lisou za ruku.
Eliška wants to hold hands with Lisa.
Tady jsi, Matýsku.
Here you are, Matýsek.
Děti sledují pohádku (foto Petr).
Watching a movie (photo by Petr).
V deštivém pondělí děti krámují ve staré skříni s hračkami. (foto babí)
Rainy Monday is good day to rummage through old toy chest.(grandma's picture)
V deštivém pondělí děti krámují ve staré skříni s hračkami. (foto babí)
Rainy Monday is good day to rummage through old toy chest. (grandma's picture)
Domino (foto babí)
(grandma's picture)
Lisu nejvíc zaujal slovník.(foto babí)
Lisa got intrigued by a dictionary.(grandma's picture)
Tom pečlivě namaloval do všech řádků písanky vlaky. (foto babí)
Tom drawing trains into a notebook.(grandma's picture)
Člověče nezlob se.(foto babí)
Ludo.(grandma's picture)
Večerní pohádka s dědou. (foto babí)
Movie with grandpa. (grandma's picture)
Hrad Roštejn - kaple.(foto babí)
Roštejn castle - chapel.
Hrad Roštejn - povšimněte si netopýra.(foto babí)
Roštejn castle - notice the bat.
Na věž.(foto babí)
Up the tower.
Pohled z věže (foto dědeček).
A view from the tower (grandpa's photo).
Okno na věži (foto dědeček).
Tower window (grandpa's photo).
Ze schodů opatrně.
Carefully down the stairs.
Hrad Roštejn - věž.
Roštejn castle - tower.
A kdo jsi ty?
And who are you?
To je můj novej kamarád.
This is my new friend.
Výprava cestou z Roštejna.
On the way back from Roštejn.
Lisa s klackem.
Lisa with a stick.
Ráchání v rybníce.
Splashing in a pond.
7. května. Cestou od brněnské babičky jsme se stavili na Macoše
May 7. Having visited our granny in Brno, we stopped at a nearby famous Macocha caves.
Tom s krápníkem.
Tom with a stalactite.
Krápníky.
Stalagmites & stalagtites.
Schodiště v jeskyni.
Staircase through the cave.
Děti (ne)sledují výklad.
Kids (not) following the lecture.
Na lodi na podzemní říčce Punkvě.
Boating on an underground Punkva creek.
Masarykův dóm.
Masaryk's Dome.
Zlatohlávek.
Rose Chafer.
8. května. Dopoledne vzal děda děti na kanoi na Vltavu v Chuchli. Po obědě se k nám přidal Petr s Kubíkem a Eliškou a šli jsme do Chuchelského háje.
May 8. Grandpa took the kids canoe-riding on Vltava in Prague-Chuchle in the morning. Peter with Kubík and Eliška joined us after lunch for a walk in the Chuchle grove.
Děti s dědou na kanoi I.
Kids with grandpa in his canoe I.
Děti s dědou na kanoi II.
Kids with grandpa in his canoe II.
Děti s dědou na kanoi III.
Kids with grandpa in his canoe II.
Děti s dědou na kanoi IV.
Kids with grandpa in his canoe IV.
Děti s dědou na kanoi V.
Kids with grandpa in his canoe V.
Děti s dědou na kanoi VI.
Kids with grandpa in his canoe VI.
Děti s dědou na kanoi VII.
Kids with grandpa in his canoe VII.
Dvě kachny - Lisa se žádala ráchat v řece.
Two ducks - Lisa wanted to be in water all the time.
Pražské kachny jsou neuvěřitelně oprsklé.
Ducks in Prague are incredibly audacious.
Lisa zkouší chytit kachnu.
Lisa trying to catch the duck.
Piknik - nezbytná součást každého výletu I.
Picnic - a must of every trip I.
Piknik - nezbytná součást každého výletu II (foto děda).
Picnic - a must of every trip II (photo grandpa).
Kolečko kolem ostrova na řece.
Lap around a little island in the river.
Na ostrově děti viděly labuť na vejcích.
Kids saw a nesting swan on the island.
Na lodi.
On board.
A Lisa se (znovu) ráchá I.
Lisa wading in Vltava (again, I).
A Lisa se (znovu) ráchá II.
Lisa wading in Vltava (again, II).
Děda Tomáškovi přinesl a teď skládá letadlo.
Grandpa brought for Tom, and now is assembling a toy airplane.
Letadlo.
Airplane.
Letadlo startuje.
The plane is taking off.
U břehu jsou vidět kačátka.
Watching ducklings hide in the river bank.
Pod železničním mostem v Malé Chuchli.
Under a railroad bridge in Malá Chuchle.
Konec plavby.
End of the voyage.
Ven z lodi.
Out of the canoe.
Výběh v chuchelské ZOO (foto děda).
ZOO in Chuchle (photo grandpa).
Lisa na houpačce.
Lisa on a swing.
Lisa krmí kozu.
Lisa feeding a goat.
Nanuk I.
Ice cream I.
Nanuk II.
Ice cream II.
Tandem.
Kuba + Tom.
Pozorování housenky.
Observing a caterpillar.
Pasažérkou na dřevěném vlaku.
Passenger on a wooden train.
Kluci jsou neustále v pohybu.
The boys are just a blur.
Lisa už ZASE v objetí?
Is she being hugged AGAIN?
Chuchelská výprava I.
Expedition to Chuchle I.
Chuchelská výprava II.
Expedition to Chuchle II.
Eliška + Tom.
Lisa fouká do pampelišky (foto děda).
Lisa blowing onto a dandelion (photo grandpa).
9. května. Jeli jsme na výlet za příbuznými do Stříbrné Skalice.
May 9. On a trip to see relatives in Stříbrná Skalice.
Děti mají v Česku i prababičku.
This is our kids' great-grandmother.
Teta Bára s holkama.
Ount Bára with her girls.
Sestřenice: Andulka a Lisa.
Cousins: Andulka and Lisa.
Andulka.
Lisa.
Adélka.
Provazová houpačka.
Rope swing.
Zaklínání provazu.
Bewitching the rope.
Lisa s provazem.
Lisa with the rope.
Frajerka Adélka.
Being cool.
Zapalování svíček na hřbitově s Janou.
Lightning candles in a cemetery with Jana.
Lízátko nebo bublifuk?
Lollipop or bubbles?
Výměna dětí.
Swapped children.
Snaha vyfotit všechny děti u hastrmana.
Trying to get all the kids in one picture.
Ani přes osobní přičinění tety Báry nelze děti srovnat do latě.
Even a personal intervention of ount Bára would not straighten the kids up.
Bublifuk I.
Bubbles I.
Bublifuk II.
Bubbles II.
Bublifuk III.
Bubbles III.
Jarní květ na zahrádce ve Stříbrné Skalici.
A spring blossom in the garden in Stříbrná Skalice.
10. května. Tomovi se splnil vlakový sen, nasedli jsme na City Elefant a odjeli na Srbsko. Tam jsme měli sraz s nesourodou skupinou kamarádů a dětí. Dokonce jsme i maličko lezli.
May 10. Tom's train dream has come true; we took the City Elefant (sic) to Srbsko. We met a mixed group of friends and their kids there, and even rock-climbed a bit.
Lisa hledá veverku umotanou z kapesníku.
Lisa looking for a handkerchief squirel rolled by grandpa.
Jeden slonečkový vlak pro Tomáška.
One elephant train for Tommy.
Blátíčko a ráchání se pro Lisu.
Mud and splashing for Lisa.
Pozor užovky.
Mind the grass snakes.
Lezení pro Carol (foto Petr).
Climbing for Carol (photo Petr).
Konečně na tom správném konci lana I.
Finaly on the right end of a rope I.
Konečně na tom správném konci lana II.
Finaly on the right end of a rope II.
Tom leze.
Tom climbing.
I Hroši mohou lézt I.
Even Hippos can climb I.
I Hroši mohou lézt II.
Even hippos can climb II.
Lisa buduje ohniště.
Lisa building a fireplace.
Malá část účastníků výletu.
A small portion of the expedition participants.
Tři Elišky I.
Three Elizabeths I.
Tři Elišky II.
Three Elizabeths II.
Budování ohniště holkám vydrželo přes hodinu.
Mending the fireplace lasted the girls for over an hour.
A už s lanem shora I.
Top roping I.
A už s lanem shora II.
Top roping II.
A už s lanem shora III (foto Petr).
Top roping III (photo Petr).
Když je lano nahoře, dají se dělat frajeřinky.
Showing off with top rope is easy.
Neník nás napřed překvapil sportovním úborem...
Nenik astonished us first with his sports wear...
... a posléze i sportovními výkony (jako jediný z nelezců dosáhnul vrcholu.
... and later with his athletic achievements (the only non-climber reaching all the way to the top).
Petra.
Vzhůru na skály.
Let's climb.
Všichni za mnou!
Follow the leader!
U lezení je třeba se posilňovat.
Rock climbing builds one's appetite.
Ksichtění.
Making faces.
Gentleman vydrží z rukou krásné ženy vše.
A gentleman suffers anything at the hand of a beautifull lady.
Strojvedoucí se nevěnuje řízení.
The engineer is not paying attention to his job.
Pasažérům to nevadí, mají své nanuky.
But passengers don't mind, having their own respective ice creams.
Člověk by řekl, že celý den venku děti utahá...
One would expect a whole day outdoors to tire the kids out...
11. - 14. května. Kazí se počasí, děti na vycházce s babičkou a dědečkem. Před odletem přespáváme u Martiny - a pak už jen letiště a domů.
May 11 - 14. The weather is getting worse; kids get out with grandma and grandpa. Our last overnight is at Martina's place - and then just going to the airport and home.
Lisa na pařezu. (foto děda)
Lisa on a tree stump. (photo grandpa)
Prolejzačka. (foto děda)
Climbing structure. (photo grandpa)
Lisa má zřejmě jednu ze svých nálad. (foto děda)
One of Lisa's apparent moods. (photo grandpa)
To vypadá zajímavě...
Might be interesting...
Kdy nám to letí? (foto děda)
When is our flight? (photo grandpa)
S babí I (foto děda).
With grandma I (photo grandpa).
S babí II (foto děda)
With grandma II (photo grandpa).
Králík od dědy. (foto děda)
Bunny from grandpa. (photo grandpa)
Z haly je vidět kus dráhy. (foto děda)
You can see a part of the runway from the hall. (photo grandpa)
A HROCH.NET document